Изменить размер шрифта - +
Каждый день приходится делать над собой усилие, чтобы тревога не взяла верх.

– Я была в Худиксвалле, – сказала Биргитта. – И именно ты назвал мне имя Виви Сундберг. Но думаю, не знал, что я туда съездила.

– Не скрою, для меня это сюрприз.

– Помнишь, как было дело? Я обнаружила, что состою в родстве с одной из семей, убитых в Хешёваллене. Потом выяснилось, что все убитые, в свою очередь, состоят в родстве через браки. Время у тебя есть?

– Мой автоответчик сообщает, что я ушел по делам и сегодня уже не вернусь. А поскольку дежурить не мой черед, могу сидеть тут хоть до завтра.

– До третьих петухов? Так, кажется, говорят?

– Или до Страшного суда. Ну, давай рассказывай про ужасы, какими мне не нужно заниматься.

– Ты циник?

Он наморщил лоб и шумно вздохнул:

– Ты так плохо меня знаешь? После стольких‑то лет? Обижаешь.

– Я не хотела.

– Тогда начинай. Я слушаю.

Биргитта Руслин рассказала, что произошло, поскольку Мальмберг явно был всерьез заинтересован. Слушал внимательно, время от времени вставлял вопрос, но, похоже, не сомневался в точности деталей. Когда она умолкла, он некоторое время сидел, разглядывая свои руки. Биргитта знала, что Хуго Мальмберга считают чрезвычайно компетентным полицейским. Терпение у него сочеталось с быстротой реакции, методичность – с чутьем. До нее доходили рассказы, что он один из самых востребованных преподавателей в полицейских училищах. Хотя служил он в Хельсингборге, его весьма часто привлекали к сложным расследованиям в разных частях страны.

А странно, вдруг подумалось ей, что его не подключили к расследованию хешёвалленских убийств.

Она напрямик спросила Мальмберга об этом, он улыбнулся:

– Вообще‑то они связывались со мной. Но никто словом не обмолвился, что ты была там и нашла кое‑что интересное.

– Мне кажется, они мне не симпатизировали.

– Полиция ревниво оберегает свои кормушки. Они очень хотели залучить меня туда. Но когда арестовали Вальфридссона, интерес остыл.

– Теперь его нет в живых.

– Расследование продолжается.

– И все же теперь ты знаешь, что это был не он.

– Знаю?

– Ты ведь слышал мой рассказ.

– Странные события, прелюбопытные факты. Их непременно надо как следует изучить. Но главный след, то бишь Вальфридссон, не стал хуже оттого, что он покончил с собой.

– Это был не он. Случившееся в ночь с двенадцатого на тринадцатое января гораздо масштабнее того, что способен натворить человек с несколькими судимостями за побои и давним убийством.

– Возможно, ты права. А возможно, и нет. Ведь снова и снова подтверждается старая истина, что самая крупная рыба плавает в самых тихих заводях. Угонщик велосипедов начинает грабить банки, драчун становится профессиональным киллером, который за деньги убьет кого угодно. Когда‑то и в Швеции должно было случиться так, что человек, в пьяном виде совершавший убийства и до полусмерти избивавший людей, вконец озвереет и пойдет на такое вот страшное преступление.

– Но мотива‑то нет?

– Прокурор говорит о мести.

– За что? Месть целой деревне? Абсурд.

– Если преступление само по себе абсурдно, мотив тоже может быть абсурдным.

– Я все‑таки считаю, что Вальфридссон был ложным следом.

– И остается  таковым. Я же сказал, расследование продолжается, хоть он и покончил с собой. Позволь задать тебе один вопрос. Твоя идея насчет китайца намного правдоподобнее? Господи, ну как связать крошечную северную деревушку с китайским мотивом?

– Не знаю.

– Подождем, там будет видно.

Быстрый переход