Вот почему ты красивая. Вот почему я на тебе женился. Я знал, что ты попытаешься увидеться с младшим братишкой, чего бы это ни стоило. Потому что ты его любишь. Потому что ты хорошая. Я счастлив!
– А мне повезло, что у меня такой муж! – воскликнула Мэйлин и выложила ему все свои страхи в отношении Ньо.
– Плохо дело, – согласился он.
– Он такой упрямый, – объяснила Мэйлин. – Помнишь шрам у него на лице? Он заработал его еще в детстве. Один из мальчишек постарше позволил грубость по отношению к моему отцу. Сказал, что он нищий и тупой, а остальные ребята рассмеялись. И тут Ньо ринулся в драку, хотя парень был вдвое крупнее. Ньо сбил его с ног, но тут его противник нащупал на земле какую то деревяшку и наотмашь ударил Ньо по лицу. Шрам до сих пор виден.
– Смелый поступок.
– Да. Но если он считает себя правым, то все остальное вылетает из головы. Никогда не знаешь, что он выкинет в следующий момент.
– Вам будет трудновато встретиться еще раз, – сказал Младший Сын. – Даже я вам тут не помощник. – Он просиял. – Но я могу поговорить с ним вместо тебя. Мне то никто не запрещает. Может, он ко мне прислушается.
– Ты на самом деле поговоришь с ним?
– Сегодня же после обеда, если хочешь.
Она бросилась ему на шею. Вообще то, нельзя проявлять чувства на людях, но в тумане их никто не видит. Они пошли дальше и почти добрались до мостика.
– Я хочу кое что тебе сказать.
– Еще плохие новости?
– Хорошие. Ну… то есть я пока не уверена… – Мэйлин замялась. – Не совсем уверена… Но думаю, ты скоро станешь отцом.
Его лицо расплылось в улыбке.
– Правда?
– Не могу обещать, что это будет сын…
– Мне плевать, если родится дочка, похожая на тебя!
– Почему ты всегда такой добрый? – Она, разумеется, не поверила мужу.
Ни одна семья в Китае не хотела рождения девочки. Все поздравляли с рождением мальчика, а если появлялся на свет младенец женского пола, то просто молчали или бормотали что то типа «в следующий раз получится». Как то она даже слышала, как один мужчина выразил сочувствие отцу новорожденной девочки: «Мне жаль, что вам так не повезло».
– Я ничего не имею против девочек. Если не будет девочек, то и детям неоткуда будет взяться. Это же очевидно. Не будет будущих матерей. Глупо, что все хотят мальчиков.
Она кивнула и призналась:
– Я всегда мечтала о малышке, но никогда никому не говорила, а то на меня рассердились бы.
Они взошли на мостик. Туман рассеивался, видны были перила и серая вода внизу.
Когда они вернулись домой, староста еще не ушел, но более или менее проснулся и теперь, развалившись на большом диване, пил чай. Их встретила Матушка. Она стояла в проходе, гневно уставившись на сына и невестку, а потом обратилась к Мэйлин:
– Где тебя носило? – Такое впечатление, что она готова была взорваться от гнева.
– Я гуляла с мужем, – кротко произнесла Мэйлин.
– В тумане? Лгунья!
– Нам нужно кое что обсудить, – сказал Младший Сын, дождался, пока мать не переведет на него полный злости взгляд, и чуть помолчал. – У моей жены будет ребенок.
Они оба смотрели, как та с подозрением прищурилась. Она им поверила? Если это неправда, то ее выставят полной дурой. А это очень опасная затея. Но если это правда…
Матушка перевела взгляд на Мэйлин, а потом раздался ее голос, в котором сквозила пугающая холодность:
– Удостоверься, Мэйлин, что это мальчик.
Младший Сын вернулся только под вечер. Он ездил в соседнюю деревню по делам. Туман рассеялся несколько часов назад, и теперь деревенька, рисовые поля, пруд для уток и хребты, защищавшие их с обеих сторон, купались в лучах полуденного солнца. |