Но, когда Кердан сказал ей, как с ним связаться, она была с Неко. Он узнал фамилию.
— Да. А ты — нет? — спросил Натенек, направляя лошадь на север.
Она пыталась вспомнить все, что учила.
— Я не узнаю эту фамилию.
— Дочь герцога Вомека вышла за жителя Империона. Я думал, ты это знала, — он взглянул на нее поверх плеча, хмурясь. — Может, ты слишком юна, чтобы помнить, — он замедлил лошадь, и они ехали бок о бок. — Когда твоя мама стала императрицей, она отправила группу в Рассек. Они встретили герцога Вомека, брата покойной королевы. У него была дочь возраста, подходящего для брака. Она влюбилась в Трако, одного из самых надежный и верных друзей твоего отца, который служил в элитном отряде. Рема одобрила брак, а король Дрентон — нет. Король и герцог поссорились из-за этого.
Интересно. Аллисса не слышала такого от родителей. Кердан явно знал об этом, иначе не посоветовал бы отправлять послания ему через герцога, своего дядю.
— Ситуация становится все сложнее, — отметила она.
— Принц Кердан меня интригует.
Аллисса отклонилась, подняла капюшон плаща. Подозрения Натенека звучали в ее голове, сеяли сомнения. Она хотела отогнать тревоги насчет Кердана, но не могла. Она не видела еще много сторон Кердана.
— Что вы думаете о принце?
— У меня нет мнения. Это странно. Обычно у меня есть предчувствие, но я не могу его понять по тому, что ты рассказала.
— Как мы заманим Жану в ловушку? Мы доберемся до герцога и отправим весть Кердану?
— Да. Мы придумаем остальной план там. А пока нужно молиться, чтобы у герцога не было засады, — он направил лошадь вперед, оторвался от нее. Аллисса следовала, не понимая, что задумал Натенек. Одно было ясно, он ничего не делал без запасных планов. И пока он делал вид, что не думал о поездке к герцогу, она знала, что это он и собирался сделать. Ей нужно было понять, почему.
* * *
Аллисса была настороже с момента, как они вошли в Рассек. Натенек вел их в стороне от дорог. Он знал, куда они ехали. Он не сверялся с картой, не озирался, замирая. Когда он повернул на узкую тропу, она ощутила, как волосы встают дыбом.
— Что вы делаете? — прошипела она, боясь, что их заметят солдаты Рассека.
— Мы добрались до края поместья Вомек.
Большие деревья возвышались по краям дороги. Ей было не по себе. Кто-то следил за ними. Она ощущала это.
Низкий гул раздался вдали. Натенек сжал ее руку.
— Не вытаскивай оружие, — шепнул он.
Она не могла понять, сколько там было лошадей, но они быстро приближались.
— Вы не понимаете. Жители Рассека — варвары.
Он показал ей взглядом, что прекрасно это понимал.
— Если хочешь выбраться живой, слушайся меня.
Аллисса кивнула, ее доверия хватало, чтобы выслушать. Пока что. Натенек остановил лошадь и держал руки вдали от тела. Аллисса последовала примеру, ее лошадь нервно перебирала копытами. Шесть мужчин приблизились по дороге перед ними. Если Натенек был умелым, как говорил, он легко с ними справится. Аллисса успокоила себя этим.
— Мы ищем аудиенции с герцогом Вомеком, — крикнул Натенек.
Один из мужчин поднял руку, группа остановилась в двадцати футах от них. Они были в ливреях стражи. Раз они были на земле герцога Вомека, это были его люди.
— Кто вы? — крикнул один из мужчин.
— Мы не можем разглашать это на дороге. Люди могут скрываться за деревьями, — Натенек махнул по краям дороги.
«Проклятье», — значит, люди прятались там и следили за ними. Если пойдет слух, что она была тут, Жана отправит за ней всю армию. |