|
А теперь нам пора возвращаться к работе. Просто хотел, чтобы вы узнали каждого, дабы не задавали мне идиотских вопросов весь чертов день напролет.
— Вообще-то, Клейтон, мне еще много чего надо узнать. И похоже, вы, ребята, отлично присматриваете за особняком и территорией.
— Да вы никак удивлены? — сказал Клейтон. — Думали, такой старый пень, как я, не в состоянии позаботиться о бизнесе?
Это был явно не день для Колдинга, когда можно подружиться или влиять на людей.
— Я совсем не то имел в виду.
— Я здесь заведую вот уже тридцать лет, э? — Глаза Клейтона сузились под кустистыми седыми бровями. — И то, что Данте попросил позаботиться о вас, вовсе не означает, что я буду, как собачонка, слушаться ваших приказов. Ясно вам?
Гэри закатил глаза, словно уже миллион раз выслушивал задиристую позицию папаши. Остальные неловко озирались.
— Так. А теперь погодите секундочку, — сказал Колдинг. — Давайте кое-что проясним прямо сейчас…
Прежде чем Колдинг смог продолжить, Клейтон отвернулся и посмотрел вверх, на люк кормовой аппарели С-5. Колдинг услышал звуки легких шагов по рампе.
— Эй, Пи-Джей, — окликнула его Сара. — Кто твои новые друзья?
— Да мы тут, ясное дело, разговариваем, — ответил Клейтон. — А вы, черт возьми, кто такая, э?
— А я, черт возьми, пилот, э? — ответила Сара, в точности сымитировав акцент Клейтона.
Тот чуть отклонился назад все с той же сердитой гримасой на лице.
— Вы что это, смеетесь над тем, как я говорю?
Сара рассмеялась.
— Только чуть-чуть. Я выросла в Чебойгане. Летние каникулы всегда проводила в Солт-Сент-Мари.
— Это со стороны Мичигана или со стороны Канады? — спросил Клейтон.
— Со стороны Мичигана, разумеется. Я тролл.
Лицо Клейтона озарилось искренней, дружеской улыбкой — перед ними стоял совсем другой человек.
В замешательстве Колдинг смотрел во все глаза, как Клейтон протягивает свою заскорузлую ладонь. Сара пожала ее и представила себя остальным аборигенам Черного Маниту. Если представление Колдинга выглядело в лучшем случае неуклюжим, то представление Сары походило на воссоединение старинных друзей. Ее естественное очарование успокоило всех, кто ее окружал.
Сара увидела тарелку в руках Колдинга. Она подняла пленку и как ни в чем не бывало вытащила кекс.
— Вот это да, выглядит восхитительно! Кто их пек?
— Я! — ответила Стефани. — Заходите как-нибудь, выпьем кофейку. Я испекла эти кексы. Это мои любимые, потому что делаю их по старому семейному рецепту.
— Так, — подал голос Колдинг, — закончим с кексами. Капитан Пьюринэм, если вы вернетесь к своим обязанностям, я хотел бы поговорить с Клейтоном.
— Не сейчас, — сказал Клейтон. — Разве я не говорил вам, что у меня дел до такой-то матери?
Колдингу пришлось слишком много перенести за последние несколько часов, чтобы терпеть такой вздор. Он чувствовал, что теряет терпение, и начал было говорить, но Гэри опередил его.
— Слышь, пап, — сказал он. — Тебе все равно везти меня обратно к лодке. Мистер Колдинг может поехать с нами, познакомиться с островом. Пятнадцать минут туда и обратно. Он из «Генады», пап. Это же те парни, что платят тебе.
Клейтон на секунду отвернулся. Логика сына, похоже, его раздражала.
— Ладно, — сказал он. — Я захвачу вас, Колдинг, но только если с нами поедет Сара.
— Я еду, — согласилась Сара, не дав ответить Колдингу. |