Изменить размер шрифта - +

— Нет.

— Почему, как по-вашему, он схватил ее именно сейчас?

— Потому что никто не может раскрыть дело за два часа, и Дэвид Прайс это знает. — Гриффин, наклонившийся, чтобы поднять ключи, глянул снизу вверх на Фитца. — Прайс поклялся, что получит в шесть часов свою увольнительную. А когда окажется на воле, не захочет быть там один.

— Бедная Мег, — пробормотал Фитц. — Бедная Молли.

Гриффин бросил взгляд на часы. До полудня оставалось пять минут. Он сказал:

— Если Дэвид Прайс выйдет из тюрьмы, то бедные мы все. Идемте.

 

— Мои два часа истекли. Извини, Гриффин, у меня ничего.

— Сколько баров обошел?

— Две дюжины. Знаешь, этот город, оказывается, не что иное, как одна гигантская таверна. В нескольких местах узнали Таню, но в основном узнавали ее потому, что ее изображение появлялось в пятичасовых «Новостях». В одном месте сказали, что она имела обыкновение заходить, но то было еще до беременности.

— Возьми себе в помощь больше патрульных и продолжай искать. Кто-то должен был что-то видеть.

— Будет сделано.

— Майк... Пропала Мег Песатуро. В последний раз ее видели, когда какой-то незнакомец тащил ее в свою машину. Что бы ни назревало, оно уже началось. Мы должны это остановить, причем сделать это быстро.

— Гриффин, уже двенадцать...

— Я позабочусь о регламенте. А ты просто продолжай выискивать информацию о Тане Клемент. Все понял?

Гриффин дал отбой и тут же принялся энергично набивать новый номер.

— Звоните Богу, чтобы попросить о чуде? — угрюмо спросил Фитц.

— Нет, кое-кому получше. Капралу Шарпантье.

Гриффин дозвонился до пейджинговой службы, набрал номер Шарпантье, затем еще один, означающий особую срочность, и через тридцать секунд сам Шарпантье позвонил ему.

— Где вы? — спросил Гриффин, слыша в трубке какой-то сильный шум.

— На парковке перед «Максом». Морин Хэверил с десятого канала только что закончила разговор с адвокатом Дэвида Прайса. Теперь она требует встречи с Прайсом. Часы посещений для его блока камер официально разрешены в полдень. Сержант, по-моему, потеха уже началась.

— Составили для меня списки?

— Детектив Джеймс сейчас загружает имена в программу. Но вообще-то речь идет почти о сотне человек. Не понимаю, чем это поможет вам.

— У меня новая версия. Отберите имена тех, с кем познакомился Дэвид Прайс, когда был в следственном изоляторе, пока его не приговорили. А из этих имен отберите имена тех, кто так и не попал в тюрьму. Может, были признаны невиновными или выпущены по техническим причинам — любое сгодится.

— Почему именно эти люди?

— Потому что, по словам детектива Фитца, после первого изнасилования они перетряхнули всех преступников на сексуальной почве и ничего не обломилось. Поэтому, возможно, настоящий насильник не осужден как сексуальный маньяк. Был арестован, но не был осужден.

— То есть его ДНК есть в системе, — проговорил капрал Шарпантье, осмысливая сказанное, — потому что ее взяли при задержании. Сам же насильник остается на свободе.

— На свободе и жаждет найти новые способы обделывать свои делишки, — прибавил Гриффин.

— Которые и подсказал ему Дэвид Прайс, — заключил Шарпантье. — А почему бы и нет? Уж коли ты все равно в тюрьме, почему бы не поучиться у мастера?

Фоновый шум в трубке усилился. Голос Шарпантье доносился глуше, как если бы он прикрывал рот рукой.

— Сержант, я дам вам список, но на это уйдет еще примерно час, а, похоже, медиацирк вот-вот начнется.

Быстрый переход