Ничуть не смущаясь, Оливер дружески обнял Винтера.
– Добро пожаловать в Блэкроуз. Винтер отступил на шаг назад.
– Что ты здесь делаешь? – Не дожидаясь ответа, он перевел взгляд на Ларк. – Я полагал, у тебя достаточно ума, чтобы отделаться от надоедливого гостя и выставить его за дверь. Почему он все еще здесь?
Оливер не дал Ларк возможности ответить.
–Я вижу, кончина твоего отца совершенно надломила тебя, – произнес он, вручая Винтеру бокал с элем. – Очевидно, ты был настолько убит горем, что не смог даже прийти на похороны и отдать ему последний долг. – Он похлопал Винтера поплечу.Время залечит твою рану, сынок.
Винтер залпом выпил эль.
– Сынок? Ты что, женился на ней? Оливер рассмеялся и нарочно выдержал долгую паузу.
– Да, – ответил он наконец. – Мы поженились. А поскольку Ларк была женой твоего отца, то есть твоей мачехой, то теперь я – твой отчим...
Бокал с элем выпал из рук Винтера и упал на пол.
Ларк молчала.
Одним прыжком Винтер оказался около нее и, схватив за запястья, прижал к стене.
– Это правда? – гневно спросил он, и его лицо перекосилось от бешенства.
Какое-то мгновение Оливер стоял неподвижно.
Потом бросился на Винтера, схватил его и развернул лицом к себе. Винтер оттолкнул Оливера и схватился за эфес шпаги.
Но не было еще человека, который мог бы сравниться с Оливером де Лэйси в искусстве фехтования. Даже не обретя равновесия, он выхватил шпагу, и ее кончик тут же уперся в шею Винтера.
Глаза Винтера округлились от удивления. Он скосил глаза на кончик шпаги, и его собственное оружие со стуком упало на пол.
В таких случаях Оливер обычно презрительно усмехался в лицо своей жертве, но в этот раз ему было не до смеха. Его самообладание висело на волоске, и этот волосок держала маленькая испуганная женщина, которая смотрела то на него, то на Винтера.
– Пожалуйста, не убивай его, – прошептала она.
Ее слабый, полный мольбы голос охладил его ярость. Оливер изобразил на лице отеческое огорчение.
– Ну вот, мой мальчик, – произнес он как можно спокойнее. – Если ты будешь продолжать капризничать, мне придется отправить тебя в детскую.
– Ты негодяй, который сует нос не в свои дела, – процедил сквозь зубы Винтер. – О тебе судачат в самых грязных притонах Саутуорка.
– А откуда ты так хорошо знаком с притонами Саутуорка?
Винтер проигнорировал вопрос.
–Значит, Ларк теперь твоя жена? Что ж, я могу дать тебе кое-какие советы, ведь я знаю ее давно, гораздо дольше тебя...
– Да, она моя жена, – оборвал его Оливер. – И я не нуждаюсь в советах, тем более твоих.
Чтобы его слова лучше дошли, Оливер слегка надавил острием шпаги.
–Как ты, наверно, догадываешься, я не позволю тебе тронуть ее и пальцем. И не смей делать в ее адрес замечания, которые я могу счесть оскорбительными. Понятно?
– Да, – тихо ответил Винтер.
– Отлично. – Оливер подмигнул ему и убрал шпагу в ножны. – Если бы ты знал, сынок, как близко ты был к смерти.
– Оливер, хватит. – Ларк взяла его за руку. – Успокойся.
Винтер проглотил застрявший в горле комок.
–Хотя моя мать учила меня быть гостеприимным хозяином, боюсь, мне придется попросить тебя покинуть Блэкроуз. Теперь, когда мой достопочтенный отец, светлая ему память, скончался, мненадо заниматьсяимением.—Он улыбнулся Ларк. – Ты вела дела как умела, но все равно никто не заменит настоящего управляющего. Что касается твоего нового мужа, то всем понятно, почему он женился на тебе. Ты теперь владеешь поместьями отца – это и привлекло Оливера. |