Гадость какая. Надо будет его из пруда вытащить.
Сержант поклонился мыши-архивариусу:
— Мэм, прошу вас осторожнее с граблями, во. Мы ведь не противник.
Скрива положила грабли на плечо, как алебарду.
— Смотрите, молодой Берлап. Что-то с ним стряслось. Пойду, может, смогу помочь. Браффи, скажите отцу Монотону и этим сорванцам, чтобы перестали с колоколами баловаться. Уже в ушах гудит от их звона.
Сестра Скрива повернулась к восточной стене, и Фортиндом нырнул, уклоняясь от ее граблей.
— Джем Туда-Сюда сказал, что лисы пробрались через дверцу. Чушь какая! Они влезли на стену по веревочной лестнице.
Офицеры направились к восточной стене.
Джем и Уолт охраняли восточную дверцу. Джем указал на труп песца, валявшийся в кустах.
— Их двое здесь было. Один удрать успел, а этого мы с Уолтом успокоили. Оба белых стояли здесь, никуда не бегали, как будто дверь караулили. С чего бы это?
Капитану и сержанту сразу стало понятно, «с чего». Они переглянулись.
— Во, вот с чего они вдруг припустили наутек, — возмущенно дернул ухом Фортиндом.
— Хитро придумали! — признал сержант. — Влезли бы это они в аббатство и заперли нас снаружи, во.
Фортиндом сразу принялся снимать засовы.
— Повезло нам, сержант, во. Давайте воспользуемся везением. Собирайте наш народ, сидите под крышей тихо, не высовывайтесь. Другие ворота на засовы и под охрану. Ребят прячем в кустах, я здесь рядом затаюсь… Уж мы их встретим!
К востоку от Рэдволла в лесу встретились оба поредевших отряда капитана Зерика. Зерик все же не сомневался в удачном исходе задуманной операции. Направляясь к аббатству, он заметил Роджела, который вел себя странно, как будто стараясь затеряться в толпе.
— Роджел, ты вроде должен находиться в аббатстве.
— Я был там, капитан. Пришлось спасаться.
— То есть как?
— Мы туда пробрались. Фрита поставила меня с Фарном охранять дверь до вашего подхода. Остальные ушли внутрь. Вдруг забухали колокола, набежала толпа с метлами и поварешками, начали нас дубасить… Они б меня точно убили!
— А где Фрита и остальные?
— Откуда мне знать, капитан.
Зерик развел лапами и повернулся к остальным.
— Ни одного зайца. И этот герой сделал лапы оттуда. Ты что, боялся, что тебя подметут? — заорал капитан на перепугавшегося Роджела.
По толпе песцов и горностаев прогулялся сдавленный смешок. Зерик схватил Роджела за ухо, как нашкодившего малыша, и пригнул его чуть не до земли.
— Мы сейчас пойдем к этой двери, которую ты так браво охранял, и если она открыта, покажем тебе, что надо делать с поварешками. Если же она окажется запертой, я тебе покажу, как снять с труса шкуру и поджарить его живьем. Марш!
Сержант с заячьим войском скрючился за рододендронами, отделявшими огород брата Демпла от лужаек. Вдруг кто-то всхлипнул. Сержант недовольно оглянулся.
— Что за безобразие?! Прекратить немедленно!
Зайчиха Фликка всхлипнула:
— Извините, с… сэр, н… не могу…
Сержант возвел взгляд к небесам.
— Я не прошу, а приказываю, во. Картвил, дайте плаксе платок.
Молодой заяц протянул Фликке платок. Она уткнулась в платок и зарыдала еще сильнее. Сержант подполз к ней и нежно потрепал за уши.
— Ну, красавица… Ресницы слипнутся. Что случилось?
Фликка вытерла глаза, изо всех сил пытаясь сдержаться.
— Командир..: Он лежит там, под большим окном. Они убили его!
Сержант сжал плечи зайчихи.
— К… Крамшо? Командир? Убит?
Фликка кивнула, из глаз снова брызнули горячие слезы. |