Изменить размер шрифта - +
Она и без указаний не собиралась делать глупости. Отлично понимала серьезность ситуации. Не ребенок, который с воплем «мама!» бросится бежать, не разбирая дороги. Перспектива общения с неизвестным профессором не вдохновляла. Наверняка, задаст кучу медицинских вопросов, ответы на которые есть в карте. Станет важничать, как докторша из школы.

Отведенную для беседы комнату разделили прозрачной стеной от пола до потолка, чтобы избежать заражения. Вплотную к перегородке поставили столы. По ту сторону ждал упомянутый профессор Картер. Он потряс Дебру. В ее представлении доктор не имел права оставаться безучастным к беде пациентов. Сидящий напротив лысеющий врач не походил на живое существо. Лицо каменное, равнодушное. Он приехал в Бриладу не помогать, а констатировать факт недуга. Или смерти.

Дебра осторожно присела на жесткий стул, опасаясь сделать лишнее движение. Но профессор не торопился заговаривать. Что-то аккуратно вписывал в толстый блокнот. Губы сильнее сжимались. Если доктор хотел напугать пациентку, то легко справился с задачей. Дебра почувствовала себя призраком. Словно заболела Хайди, умерла и теперь бродила по больнице, отчаянно привлекая к себе внимания. Но ее никто не видел. Она превратилась в тень.

Врач нарушил молчание, когда Дебра почти поверила в безумную фантазию.

— Отвечайте на вопросы честно и не перебивайте, — приказал Картер низким стальным голосом, не отрывая взгляда от записей. — За любую ложь вас накажут. Речь не о школьных штрафах или общественных работах. Надеюсь, вы понимаете плачевность своего положения лучше, чем некоторые одноклассники.

Доктор, наконец, посмотрел на Дебру. Она едва удержалась, чтобы не юркнуть под стол.

— Вы поняли меня, юная леди?

— Да, — ответила она хрипло.

Ох, лучше бы и дальше сидела в отдельном изоляторе.

— Расскажите, что произошло на озере.

— На озере? Разве мы в изоляторе не из-за Хайди? — слова вырвались прежде, чем Дебра вспомнила наставления.

— Здесь я задаю вопросы.

— Да-да, конечно, — она испуганно закивала и постаралась забыть об интересе профессора к мистическому туману.

Дело продвигалось медленно. Дебра нарочно не торопилась, взвешивая в уме каждую фразу, а профессор постоянно перебивал.

— Почему Вейда Армстронг вас пригласила? У нее были видения?

— У Вейды? Ой! Простите! Вряд ли. Она просто… просто…

Как объяснить Картеру, кто такая Вейда? Разве бесчувственный робот поймет, что девчонка с массой комплексов из кожи вон лезет, чтобы заинтересовать окружающих, а особенно Дилана.

Профессор не дослушав заикания, обрушил новый шквал вопросов:

— Почему вы пошли на озеро? Кто на этом настоял: вы или Дилан Эймс? Какие у вас двоих отношения?

Дебра продолжила путаный рассказ, смущаясь и краснея.

— Никто не настаивал. Все пошли, и мы пошли. Мы с Диланом друзья. Но многие считают иначе. Они придумывают то, чего нет. Я хочу сказать, мы дружим. То есть, не в том смысле, в каком вы подумали… в каком все подумали…

Дебра замолчала, сбившись окончательно.

— Перед инцидентом вы отводили Донни Паркера в сторону. Почему разговор шел на повышенных тонах?

— Откуда вы… — Дебра осеклась, но махнула рукой и выпалила в сердцах. — Я злилась! Надеялась, Донни признается, что они с Генри всё выдумали. Но он из кожи вон лез, доказывая, что видит людей в тумане!

Ужасно говорить такое о Донни. Но выбора нет. Видения мальчишек не секрет. Ее слова хуже не сделают. Зато позволят защититься. Сейчас важно говорить побольше правды, чтобы солгать о главном.

— У кого еще в классе были видения? — задал, наконец, Картер вопрос, которого Дебра ждала и боялась.

Быстрый переход