|
Всех постояльцев на время выселили, и здесь были только маги, идущие на войну.
Лина спрыгнула на брусчатку двора и огляделась, никаких подозрительных личностей, никаких открытых окон, откуда мог прилететь арбалетный болт. Из-за дождя людей на улицах почти не было. Девушка распахнула дверь кареты и, разложив лестницу, отступила в сторону. Дюрк, слезший с козел, подал руку сначала магессе, потом помог спуститься её ученицам.
Госпожа де Рулар кивнула и решительно направилась в гостиницу. Лина, по заведенному порядку, вошла в зал первой, огляделась, оценивая угрозу, подавальщица, несколько молодых мужчин, судя по посохам, которые свалены на соседнем столе, явно маги. Не обнаружив опасности, Заноза отступила в сторону, пропуская наставницу внутрь.
Мужчины тут же повернулись головы к двери и почтительно кивнули, поднявшись из-за стола, увидев Зиеру, видимо, знали, кто она такая. На учениц, впорхнувших следом, посмотрели с лёгким превосходством, но при этом глаза их слегка заблестели.
— Тикор, Хирар, — поприветствовала их Зиера.
— Магесса де Рулар, — синхронно ответили мужчины.
— Кто ещё тут остановился? — подойдя к ним, поинтересовалась магичка.
— Магесса Иана, четверо магов-наёмников пришли порталом с дальнего востока из королевства Силгар и старик Горолк с двумя учениками.
— Собаку не пущу, — завопил трактирщик, заметивший сидящего у дверей Хима, с которого натекло воды и грязи.
— Пять комнат, — спокойно потребовала Зиера, но в её голосе проклюнулись властные нотки. — И собака будет жить здесь. И моего возничего размести вместе с твоими слугами. Сумки из кареты распорядись доставить. Ну же!
Один из магов повернулся к трактирщику.
— Ирай, не испытывай судьбу, это наставница Зиера де Рулар, она ресничками хлопнет, и от тебя только кости останутся.
Мужик за стойкой скривился, после чего выкрикнул какое-то имя, и из небольшой дверки выскочил крепкий парень, который, выслушав приказ насчёт вещей, унесся на задний двор, куда Дюрк с местным конюхом припарковали экипаж.
Зиера посмотрела на Хима.
— Отряхнись на крыльце, — скомандовала она ему, — не пачкай залу.
Химерик вскочил и выскочил наружу, ловко приоткрыв лапой закрывшуюся дверь.
— Госпожа, — стараясь, чтобы его голос звучал доброжелательно, — у меня осталось только четыре номера. Три небольшие на одного человека и один двухкомнатный, — виновато развел руками хозяин.
— Годится, — согласилась Зиера. — Заноза будет жить со мной, всё равно она никуда меня одну не отпустит.
— Верно, госпожа, — подала голос Лина.
— Затопи мыльню, — продолжила раздавать указания магичка, — мы устали с дороги, и нам нужно привести себя в порядок. А теперь показывай комнаты.
В залу ввалился паренёк, отправленный за сумками. Вместе с ним пришёл Дюрк, помогающий тащить вещи. В этот момент дверь за спиной приоткрылась, и в обеденную залу проскользнул Хим, который выглядел уже не так жалко.
Ирай скривился, но, похоже, понял, что его мнение тут никого не интересует, и направился к лестнице.
— Прошу за мной, госпожа, — как можно учтивей произнёс он.
Лина усмехнулась и, обогнав Зиеру, пошла впереди.
— Вот эти три комнаты — одноместные, — указал хозяин постоялого двора на двери справа, — а напротив ваши.
Зиера остановилась и взглядом указала ученицам на их номера. Лина же шагнула вперёд и, распахнув дверь, остановилась на пороге, изучая номер. Хим проскочил сбоку, забежал внутрь первым, поводил носом, пошевелил ушами, заглянул в спальню.
— Всё чисто, — мысленно сообщил он.
Лина кивнула и, отступив в сторону, оттирая Ирая, пропустила Зиеру, а затем Дюрка, который тащил сумки госпожи и её рюкзак. |