Он двинулся дальше, клубок в его руках увеличился до размера арбуза.
Его стопы кровоточили, когда он нашёл участок земли с пурпурными и фиолетовыми шафранами, которые пробились через мостовую. Он побежал. Шафраны были любимым весенним цветком Розторн: она цвелый месяц говорила об их появлении.
Бежать стало труднее. Растения буйствовали, переворачивая камни, оставляя дыры, в которых неосторожный мальчик мог подвернуть лодыжку, если не смотрел в оба. Серые здания уменьшались в размерах по мере того, как он находил всё больше живых растений. Наконец они полностью исчезли. Исчезла и мощёная дорога, уступив место широкому ковру сочной травы. Она лежала перед участком кованой железной изгороди высотой почти в пятнадцать футов.
Он положил клубок нити на землю. Теперь он покатился сам, скатываясь по мере движения. Катиться ему было недалеко: в изгороди были открытые ворота. В них стояла Розторн, осматривая свои новые владения.
Браяр помедлил. Он не мог видеть её лицо, но он узнавал выпрямленную спину, волю в этих руках, так твёрдо упёршихся в её бёдра. Перед ней лежал обширный сад, находившийся в состоянии хаоса. Деревья, кусты и цветы боролись с сорняками, и терпели поражение. Фонтан пускал пузыри, как будто хватаясь за жизнь, его раструбы были забиты мхом, а стоки — мёртвыми листьями. Какая-то ползучая лоза, которой Браяр никогда прежде не видел, захватила всё, что лежало по его левую руку. Это была мечта садовника, беспорядок, который потребуется возвращать в его надлежащее состояние месяцы, если не годы.
У него зачесались пальцы. Как и его учительница, он радовался препятствиям.
«Не это препятствие!» - воскликнула Сэндри. Она с трудом удерживала его. «Дома есть другие препятствия, для вас обоих».
Клубок нити подкатился к ногам Розторн, и исчез в ней. Не ожидая этого, она обернулась — и увидела Браяра.
Её брови сошлись вместе с почти слышимым лязгом; её алые губы сжались. Она выглядела лучше — более здоровой, более живой — чем была в течение нескольких недель.
- Категорически нет, - твёрдо сказала она. - Поворачивай назад. Девочки, - позвала она, - тащите его обратно!
- Не-а, - сообщил он ей. - Только не без тебя.
- Не говори чепухи, - огрызнулась она. - Тебе ещё предстоит долгая жизнь.
- Тебе — тоже, - упрямо ответил он.
- Я хорошо поработала, я сделала важные вещи, и теперь всё кончено. Возможно, я не хотела, чтобы кончилось именно так, и так скоро, но ты же видишь, что здесь работы ещё на целую жизнь, - она посмотрела через плечо на сад, который так явно нуждался в очень хорошем присмотре. Правильно очищенный, он будет великолепен.
- Мне плевать, - прямо заявил Браяр. - Нам тут не место. Наше место — с девочками и Медвежонком. И Нико, и Фростпайном, - добавил он, видя, что она вздрагивала при каждом имени, зная, что ей было больно их слышать, и игнорируя это. Она хотела бросить его! - и — да, Крэйном! Ты бросаешь его. А что насчёт Ларк? Она более всего — скажи мне, что она ничего для тебя не значит.
Розторн опустила взгляд, шевеля губами.
- Пойдём домой, - прошептал Браяр.
Она подошла, и отчаянно его обняла, затем отпустила. Браяр дрожал. Она выглядела достаточно твёрдой, но на ощупь была прозрачна. Если бы у шёпота было тело, то именно его он сейчас обнимал.
- Я устала, - мягко сказала она ему. - Устала до костей. Я хочу отдохнуть.
- Отдохни дома, - упрямо повторил он.
- Браяр, пришло моё время, а твоё — нет. Возвращайся к девочкам. Ты разобьёшь им сердца, если потеряешься здесь, - она повернулась, чтобы поднять с травы корзину и секатор, которых он до этого момента не видел.
- Ты разбиваешь моё сердце, - тихо сказал он.
Она выпрямилась, стоя к нему спиной.
- Я не могу вернуться, - терпеливо сказала она. - Это будет больно.
- Ах, звиняй меня, что думал, что это стоит парочки болячек! - крикнул он. |