Изменить размер шрифта - +

Стар показал на Карен, развел руками.

«Отговорки бесполезны».

«Точно, точно», — поддакнула девочка, всецело поддерживая идею подруги. — «Поиграть хочется!»

«Это может быть опасно», — призвал всех услышать голос рассудка Вир.

«А мы пиратки!» — на один голос заявили нахалки.

«Конечно, если вам страшно, вы можете остаться здесь и не рисковать. Мы сами справимся».

Мальчики ничего не смогли возразить. Их половинки были настроены очень серьезно и, кажется, полностью впали в детство. Что с ними такими можно было сделать?

«Вас одних только отпусти», — покачал головой Стар. — «И этот корабль дальше никуда не поплывет. Мы с вами».

«Аналогично», — кивнули Вир.

Нейл промолчал, только махнул рукой.

Лея и Карен переглянулись.

«Ну, тогда, перво-наперво»…

 

Глава 29. О пользе безумных идей

 

Звук разматываемой цепи магического якоря стал для пиратов неприятным сюрпризом. А уж когда корабль клюнул носом, от резкой остановки, и только чудом не зачерпнул воды, пара десятков излишне ретивых матросов чуть не отправилась купаться за борт.

— Ты, — взгляд капитана, спустившегося с мостика, остановился на самом быстром юнге. — Проверь, что с якорем и где матросы, которые отвечали за то, чтобы цепь сама собой не разворачивалась.

Мальчишка, относящийся к капитану, как к царю и богу, только кивнул и бросился исполнять приказание. Прошла минута. Вторая. Пятая. Юнга не вернулся.

Взгляд капитана налился кровью. Слова он начал чеканить.

— Ты. Проверь, — приказал он матросу.

Тот ушел. И не вернулся.

Зато, спасая шкуры матросов от побоев, вниз добровольно отправился боцман. Обратно он вернулся вместе с юнгой. Мальчишка просто спал, обмотанный с ног до головы сетью. На сети был завязан кокетливый бантик, к бантику крепилась записка.

«Громко читайте — раз, два, три, четыре, пять, я иду искать. И мы оставим вам подсказки, где найти то, что вы потеряли».

— Якорь почему не поднял? — спросил капитан.

Боцман пожал широкими плечами.

— А нечем поднимать. Кто-то украл из артефакта управления центральный камень. Теперь мы на якоре, пока не найдем того, кто это сделал, — заглянув через плечо капитана на листок, моряк расхохотался. — Вот это детки. Прибили нашего некроманта и развлекаются как могут. Читать стишок будем?

— Без этого найдем, — рыкнул капитан, отшвырнув бумажку в сторону.

Поиски охватили весь корабль. Но только вместо того, чтобы найти детей, капитану начали рассказывать страшилки. Об оживших чучелах рыб на кокпите, о появившемся привидении в ржавых цепях на нижней палубе, о русалке, пойманной в сети, о странных голосах доносящихся отовсюду. И о криках.

Впрочем, крики были злом закономерным. Каждый раз сталкиваясь с подарком, оставленным тенями, пираты отчаянно голосили.

Доконало капитана сообщение о том, что неизвестные украли штурвал.

— Найти крыс! — взревел он раненным зверем. — Найти и повесить на рее.

«Принесите мне их головы», — передразнила капитана Лея, намазывающая салом огромную рею, чтобы к ним никто не залез. Позади девочки, в вороньем гнезде был огромный штурвал. К одной из его ручек был привязан бантиком цепочка с камнем управления магическим якорем.

«А мы не перестарались?» — с интересом спросил Нейл, сидящий на соседней с гнездом перекладине якоря.

«Сейчас узнаем», — сказала весело Карен, вытащив блокнот и зачарованное перо, припрятанные в кармане и позаимствованные в каюте у капитана.

Быстрый переход