Стар показал на Карен, развел руками.
«Отговорки бесполезны».
«Точно, точно», — поддакнула девочка, всецело поддерживая идею подруги. — «Поиграть хочется!»
«Это может быть опасно», — призвал всех услышать голос рассудка Вир.
«А мы пиратки!» — на один голос заявили нахалки.
«Конечно, если вам страшно, вы можете остаться здесь и не рисковать. Мы сами справимся».
Мальчики ничего не смогли возразить. Их половинки были настроены очень серьезно и, кажется, полностью впали в детство. Что с ними такими можно было сделать?
«Вас одних только отпусти», — покачал головой Стар. — «И этот корабль дальше никуда не поплывет. Мы с вами».
«Аналогично», — кивнули Вир.
Нейл промолчал, только махнул рукой.
Лея и Карен переглянулись.
«Ну, тогда, перво-наперво»…
Глава 29. О пользе безумных идей
Звук разматываемой цепи магического якоря стал для пиратов неприятным сюрпризом. А уж когда корабль клюнул носом, от резкой остановки, и только чудом не зачерпнул воды, пара десятков излишне ретивых матросов чуть не отправилась купаться за борт.
— Ты, — взгляд капитана, спустившегося с мостика, остановился на самом быстром юнге. — Проверь, что с якорем и где матросы, которые отвечали за то, чтобы цепь сама собой не разворачивалась.
Мальчишка, относящийся к капитану, как к царю и богу, только кивнул и бросился исполнять приказание. Прошла минута. Вторая. Пятая. Юнга не вернулся.
Взгляд капитана налился кровью. Слова он начал чеканить.
— Ты. Проверь, — приказал он матросу.
Тот ушел. И не вернулся.
Зато, спасая шкуры матросов от побоев, вниз добровольно отправился боцман. Обратно он вернулся вместе с юнгой. Мальчишка просто спал, обмотанный с ног до головы сетью. На сети был завязан кокетливый бантик, к бантику крепилась записка.
«Громко читайте — раз, два, три, четыре, пять, я иду искать. И мы оставим вам подсказки, где найти то, что вы потеряли».
— Якорь почему не поднял? — спросил капитан.
Боцман пожал широкими плечами.
— А нечем поднимать. Кто-то украл из артефакта управления центральный камень. Теперь мы на якоре, пока не найдем того, кто это сделал, — заглянув через плечо капитана на листок, моряк расхохотался. — Вот это детки. Прибили нашего некроманта и развлекаются как могут. Читать стишок будем?
— Без этого найдем, — рыкнул капитан, отшвырнув бумажку в сторону.
Поиски охватили весь корабль. Но только вместо того, чтобы найти детей, капитану начали рассказывать страшилки. Об оживших чучелах рыб на кокпите, о появившемся привидении в ржавых цепях на нижней палубе, о русалке, пойманной в сети, о странных голосах доносящихся отовсюду. И о криках.
Впрочем, крики были злом закономерным. Каждый раз сталкиваясь с подарком, оставленным тенями, пираты отчаянно голосили.
Доконало капитана сообщение о том, что неизвестные украли штурвал.
— Найти крыс! — взревел он раненным зверем. — Найти и повесить на рее.
«Принесите мне их головы», — передразнила капитана Лея, намазывающая салом огромную рею, чтобы к ним никто не залез. Позади девочки, в вороньем гнезде был огромный штурвал. К одной из его ручек был привязан бантиком цепочка с камнем управления магическим якорем.
«А мы не перестарались?» — с интересом спросил Нейл, сидящий на соседней с гнездом перекладине якоря.
«Сейчас узнаем», — сказала весело Карен, вытащив блокнот и зачарованное перо, припрятанные в кармане и позаимствованные в каюте у капитана. |