Изменить размер шрифта - +

— Пошли.

Ему не пришлось просить меня дважды. Если Линкс узнал название кладбища, он скоро будет здесь. Из чего следовало, что мне на кладбище больше нечего делать.

 

 

Слишком поздно. Такси притормозило, развернулось и поехало за нами.

— Гони! — крикнула я, но Страйкер уже надавил на педаль газа.

Я повернулась назад, надеясь, что водитель такси не станет превышать допустимую скорость или ехать на красный свет.

Солнечный луч отразился на дуле пистолета, и я попрощалась с надеждой. Линкс держал пистолет у головы водителя. Вполне достаточный стимул, чтобы нарушить любые правила.

Страйкер съехал с шоссе, и мы оказались в жилом районе.

— Ты знаешь, где мы находимся?

— Понятия не имею.

Страйкер часто менял направление движения, мы проносились мимо парковок, наш маленький автомобильчик старался изо всех сил. Я затаила дыхание, мечтая, чтобы такси отстало от нас. До сих пор мои желания не приносили результата.

Страйкер сделал еще несколько поворотов, выжимая из машины все, что только возможно. Такси продолжало висеть у нас на хвосте. Затем Страйкер выехал на какую-то лужайку, пересек подъездную дорожку и вылетел на соседнюю улицу. Я видела, как такси пытается повторить наш маневр, но машина застряла в кустарнике — Страйкер ловко воспользовался малыми размерами «форда».

Мы успели отъехать довольно далеко, когда такси сумело выбраться на дорогу. Страйкер сделал два быстрых поворота, и такси нас потеряло.

Мы подъехали к парковке и затерялись среди других автомобилей. Никого.

Мы от него ушли. По крайней мере на данный момент.

Я наклонилась и поцеловала приборную доску.

— Хорошая машина, — сказала я, после чего поцеловала Страйкера в губы. — И хороший водитель.

— Всегда рад служить. — Он указал на заднее сиденье. — Включи компьютер и попытайся узнать что-нибудь о Томасе Риардоне. Кем бы он ни был, именно его мы сейчас навестим.

 

 

Однако я плохо представляла, что ждет нас в офисе Томаса Риардона.

В прекрасно освещенной приемной царило оживление, хотя мы появились здесь после пяти часов.

— Чем могу вам помочь? — спросила секретарша.

— Мы хотели бы видеть Томаса Риардона, — сказала я.

— Сожалею, но мистер Риардон сейчас на встрече. Быть может, вашу проблему решит кто-то другой?

Я посмотрела на Страйкера, и он сделал шаг вперед.

— Скажите ему, что это Мелани Прескотт.

— Я не могу…

— Верьте мне, — перебил ее Страйкер. — Он захочет ее увидеть.

Секретарша связалась со своим боссом по телефону, однако выражение ее лица осталось неизменным.

— Мне очень жаль, но он повторил, что очень занят.

— Это срочно, — вмешалась я. — Скажите ему… что нас прислал Питер Трент.

— Мадам, мне очень жаль, но…

— Пожалуйста, — настаивала я. — Если он не захочет нас видеть сейчас, мы договоримся о встрече. Я обещаю. Ну пожалуйста!

Она поджала безупречно накрашенные губы и кивнула. Я затаила дыхание. На сей раз выражение ее лица изменилось и стало почтительным.

— Да, сэр. Конечно, сэр. Она встала.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

И она провела нас через просторное, строго обставленное помещение — с одной стороны шла цепочка маленьких кабинетов, в которых сидели люди, похожие на адвокатов. Мы свернули в коридор, прошли еще немного и оказались в большом кабинете.

Деревянные панели, мягкое освещение.

Быстрый переход