Изменить размер шрифта - +

Я кивнула, и мы двинулись в сторону бюро. Мимо прошли мужчина и женщина, держась друг за друга. Судя по неуверенным движениям и громким голосам, они крепко выпили, и я замедлила шаг, завороженная запинающейся походкой женщины.

— Мел?

— Извини, — сказала я, догоняя Страйкера. Однако теперь я шла медленнее, пытаясь

ухватить мысль, которая крутилась где-то на задворках моего сознания. Нечто знакомое. Нечто важное, что необходимо вспомнить…

Мы подошли к справочному, Страйкер взял брошюрку для туристов и принялся ее листать, то и дело зачитывая какие-то сведения о вокзале. Но я уже не слышала его. Мои синапсы наконец принялись за работу. И если я была права, то дело тут вовсе не в Гранд-сентрал. Во всяком случае, не совсем.

— Что тут сказано о «Кэмпбелл апартмент»? — спросила я, перебив Страйкера.

Он полистал брошюру и нашел то, что я просила.

— Вот здесь. Единственный в своем роде, изящество старых стилей, использовался в качестве офиса начальника станции и…— Он резко вскинул голову. — Начальника станции звали Джон В. Кэмпбелл.

— Вот оно, — сказала я.

— Согласен. И кстати, — добавил он, — если у тебя еще остаются какие-то сомнения, то адрес «Кэмпбелл апартмент» — Вандербилт-авеню, пятнадцать.

— Аллилуйя, — сказала я, протягивая ему руку. — Давай выпьем по коктейлю.

 

 

— Возможно, нам повезет и кто-нибудь задержался после закрытия.

— Будем надеяться.

Мы поднялись на лестничную площадку и обнаружили, что вход в бар находится в одном из самых дальних уголков станции. Простой черный указатель, на котором белым было написано «Кэмпбелл апартмент», привел нас к входу. Стены были каменными, лестницу покрывал красный ковер. Я поднялась по ней, переступая сразу через две ступеньки, и нетерпеливо потянула за бронзовую ручку двери.

Ничего.

— Слишком поздно.

Я принялась стучать в дверь, затем прижалась лицом к двери и попыталась через узорчатое стекло разглядеть, что происходит внутри. Там горел свет, но никакого движения не было заметно. Я вновь постучала, надеясь, что сумею привлечь чье-нибудь внимание. Тишина.

— Когда они завтра открываются? — спросила я.

— Не раньше трех часов дня.

Я посмотрела Страйкеру в глаза. Мы оба понимали, что для меня это будет слишком поздно.

— Пожалуй, я смогу вскрыть замок, — без колебаний заявил Страйкер.

— Что?!

На мгновение у меня в голове промелькнули слова «уголовное преступление», но я тут же отбросила их и вместо того, чтобы возражать, сказала:

— Хорошо. Сама я этого сделать не сумею, а нам необходимо попасть внутрь. Если ты справишься, давай не будем терять времени.

Не прошло и трех минут, как я поняла, что выбранная мной формулировка оказалась крайне неудачной. Если он справится? Никаких «если». Только Страйкер, несколько тонких металлических инструментов и время, за которое едва ли успеешь произнести слова «уголовное преступление».

Страйкер открыл дверь и втолкнул меня внутрь. Дверь бесшумно закрылась за нами.

— А как насчет сигнализации? — поинтересовалась я.

— Я нигде не видел проводов и контрольных панелей.

— И это означает, что сигнализации нет? Или что ты ее не можешь найти?

Он остановился и оглянулся, и я увидела его лицо, озаренное аварийным освещением.

— Если здесь есть сигнализация, — сказал он, — то очень скоро мы об этом узнаем.

Быстрый переход