Изменить размер шрифта - +
На нем был дорогой бежевый костюм. Он обошел свой стол и двинулся навстречу Смиту деревянной походкой, почти не сгибая колен.

Криюфф улыбнулся и протянул маленькую ладонь.

— Рад встрече с вами, доктор Сен-Жермен! — воскликнул он. — Мне сказали, вы работаете во ВМИИЗ. Мои люди высоко ценят ваши исследования. — Это означало, что он ознакомился с досье Кеннета. Ничего странного.

Мужчины обменялись рукопожатием.

— Я польщен, мсье Криюфф, — ответил Смит.

— Прошу вас, садитесь. Отдохните несколько минут.

— Спасибо.

Смит выбрал ультрасовременный диванчик с хромированными ножками и съемными подушками и, повернувшись к нему, вынул из кармана брюк перочинный нож и спрятал его в правой ладони. Он сел на диванчик таким образом, чтобы его бедро оказалось на месте стыка двух подушек, и поднял лицо. Криюфф уже вернулся к своему столу. У Смита возникло ощущение, будто бы хозяин кабинета ни на секунду не спускает с него взгляд. Он еще плотнее стиснул нож в пальцах.

— Как вы, вероятно, знаете, сам я не ученый, — заявил Криюфф, опускаясь в кресло. — Надеюсь, вы не обидитесь, если я откровенно скажу, что сегодня я очень занят. — Он обвел рукой кабинет, наполненный свидетельствами его успехов — фотографиями, где он был снят вместе с важными персонами, памятными табличками от благотворительных обществ, дипломами, выданными ему компанией, — и наконец указал на свой стол, на котором высокой грудой лежали папки. — У меня неотложные дела, но, может быть, я сумею чем-нибудь помочь вам, если это не отнимет много времени. — Криюфф сложил руки на груди, откинулся на спинку кресла и замолчал, наблюдая за посетителем.

Смит собирался вложить нож между подушками, но для этого требовалось отвлечь внимание собеседника.

— Да, мсье. Я понимаю. Я буду благодарен вам, если вы выделите для меня хотя бы несколько минут. — Он рассказал о последних работах майора Сен-Жермена с новым вирусом. — Однако мои исследования во ВМИИЗ продвигаются очень медленно. Слишком медленно. В Зимбабве умирают люди. В наши дни между странами и континентами происходит непрерывное сообщение. Кто знает, где этот вирус проявит себя завтра? Может быть, даже здесь, в Гонконге.

— Хм-мм... Да. Это грозило бы катастрофой. Наш город очень плотно заселен. Но я не вижу, чем могу быть вам полезен. — Криюфф не отводил глаз от Смита.

Джон подался вперед, на его лице отразилась глубокая обеспокоенность.

— В последнее время ваше фармацевтическое отделение занималось хантавирусами, и я...

Криюфф перебил его, начиная терять терпение.

— "Биомед" находится в Бельгии, майор. В тысячах километров отсюда. Здесь, в Гонконге — по крайней мере в этом здании, — мы главным образом занимаемся маркетингом. Боюсь, мы не в силах предложить вам сколь-нибудь значительной...

Джон, в свою очередь, перебил Криюффа:

— Я знаю об этом отделении. Но у вашей компании есть также группа исследователей-микробиологов, которые работают в лаборатории в материковой части Китая. Я имел в виду именно этих людей. Насколько мне известно, они добились определенного успеха в изучении местных хантавирусов. Исследуя новый вирус, я пришел к выводу, что он может передаваться с мышиным пометом, который высыхает, превращается в пыль и разносится в воздухе, заражая людей — точно так же, как это происходит с вирусом Мачупо в Боливии и других странах Латинской Америки. Нет никаких сомнений, что хантавирусы, подобные тем, которые изучают ваши люди, переносятся таким же способом, как штамм Мачупо. — Смит одарил Криюффа сияющей улыбкой.

— Разумеется, — согласился Криюфф.

Быстрый переход