|
И еще вернутся.
Том посмотрел на Сэлли, затем снова перевел взгляд на дона Альфонсо:
— Мы ничего плохого не сделали. Я объясню…
— Не надо ничего объяснять. Солдаты — плохие люди. Надо собираться немедленно. Марисоль! — позвал он девочку.
— Да, дедушка?
— Нам нужны непромокаемый брезент, спички, бензин, масло для двухтактного двигателя, инструменты, сковородка, кастрюля, ложки и вилки и канистры с водой… — Старик перечислил необходимые вещи и продукты.
— У вас есть лекарства? — спросил Том.
— Много — благодаря миссионерам с севера. Чтобы получить их, мы очень сильно хлопаем Христу. Марисоль скажет людям, чтобы они принесли все это и продали по честной цене.
Девочка бросилась прочь из дому, только косички разлетелись в стороны. А через десять минут вернулась. За ней тянулась вереница стариков, старух и детей, и каждый что-то нес в руках. Дон Альфонсо остался в доме и наблюдал за процессом купли-продажи, а Марисоль организовывала очередь.
— Покупайте то, что нужно, а другим велите уйти, — поучала она. — Платите то, что просят, не торгуйтесь, у нас это не принято. Говорите либо «да», либо «нет».
Она прикрикнула на разбредающихся людей, и они немедленно выстроились в линию.
— Будет вождем в деревне, — сказал по-английски Том, глядя, как девочка справляется со стариками.
— Она уже вождь, — отозвалась Сэлли.
— Мы готовы, — сообщила Марисоль и дала знак первому в очереди подойти. Он протянул пять джутовых мешков. — Четыреста, — назвала цену девочка.
— Долларов?
— Лемпир.
— А сколько это в долларах?
— Два.
— Берем.
Следующий в очереди принес большой мешок бобов, мешок непросеянного сушеного зерна и безбожно измятую кастрюлю с крышкой. Родной ручки не было, но на ее месте красовалась другая — изящно вырезанная из дерева и покрытая лаком. Доллар.
— Берем.
Индеец оставил вещи и ушел. Третий предложил две майки, двое старых, замызганных шортов, кепку водителя грузовика и пару новеньких, с иголочки, кроссовок «Найк».
— Все на меня, — удивился Том. — И кроссовки тоже. Вот уж не думал обнаружить здесь «Эйр Джордан».
— Они их здесь шьют. Вспомните скандалы с магазинами летних товаров.
— Ну да, конечно.
Торговля продолжалась. Индейцы принесли пластиковую пленку, мешки с бобами и рисом, сушеное и вяленое мясо — Том решил не интересоваться, что это было за животное, — бананы, огромную канистру бензина, банку с солью. Предлагали суперсильный репеллент от насекомых «Рейд», но от него было решено отказаться.
Внезапно все замолчали. Послышатся тихий звенящий звук подвесного мотора.
— Быстро за мной в лес! — торопливо распорядилась девочка.
Толпа рассеялась, и деревня словно вымерла — опустела и погрузилась в тишину. Марисоль по едва заметной тропинке провела их в джунгли, где под кронами деревьев стояли сумерки. Вокруг раскинулись сплошные болота, но Марисоль уверенно выбирала надежные места. Звуки деревни замерли за спиной — теперь их окутывал непроницаемый полог леса. Через десять минут пути девочка остановилась.
— Подождем здесь.
— Сколько?
— Пока не уйдут солдаты.
— А как насчет лодки? — спросила Сэлли. — Они узнают нашу лодку.
— Мы ее уже спрятали.
— Вовремя сообразили. |