— Леди Тайна. Точнее, ее телохранители, — последовал короткий ответ.
— И что же с ними не так?
— О, они всего лишь используют знаки отличия королевской службы охраны.
Я нахмурилась. Даже человеку, совершенно далекому от Управления Спокойствия, было совершенно ясно, что подделка таких знаков — это не простое преступление, но едва ли не государственная измена.
— Неужели мошенники настолько потеряли стыд?
— Признаться, я тоже так подумал поначалу, — глубоко вздохнул Эллис, с таким выражением лица вглядываясь в содержимое своей чашки, будто бы ожидал увидеть там не кофе, а, скажем, живую мышь. — Когда эти молодчики поймали меня — работали они очень ловко, замечу, я бы даже сказал, профессионально — и избили, искупав напоследок в Эйвоне, я обратился к старине Хоупсону.
— Начальнику Управления?
— Совершенно верно, Виржиния. Дело было серьезное — сегодня преступники прикрываются именем Короны, а завтра творят беззаконие уже прямо во дворце. Хоупсон сообщил, куда следует, но получил с самого что ни есть верха совет — «не лезьте в это дело», — Эллис досадливо поморщился и одним глотком допил кофе. — В общем, леди Тайна отношения к самоубийству Мореля не имеет. Нам явственно намекнули, что под ее маской скрывается кто-то из монаршей семьи. Возможно, одна из младших сестер Его величества. А связываться с политикой… Думаю, вы сами все прекрасно понимаете.
— Полагаю, нам надо забыть о леди Тайне, — я ощутила некоторое разочарование. Кажется, разгадка была так близка — и вдруг прекрасная, цельная версия о сговоре злодея председателя с талантливой аферисткой рассыпалась прахом. Вот невезение! — А что же с мистером Калле и невестой сэра Харрингтона?
— Без изменений, увы, — Эллис выразительно оглядел стол и посмотрел на часы. Обед немного запаздывал. Я сделала вид, что не поняла значения этих взглядов. — Наш художник с головою окунулся в творческий сумбур. Я посмотрел на эту самую невесту — милейшее создание, просто воплощение человеческих представлений о прелестной бесприданнице. Скромна, красива, молчалива и набожна — сокровище, а не девушка. Словом, она вызывает нешуточные подозрения, но доказать пока ничего нельзя. Я, конечно, дерну за ниточки, кого следует, но быстро ответ не придет. Девица назвалась Мэри Найс, родом она из Альбы, из семьи обедневших землевладельцев. Тамошнее Управление Спокойствия работает по-сельски лениво, к сожалению, так что раньше следующей недели ждать результатов и резона-то нет. Да, кстати, Виржиния, — он помедлил и лишь затем продолжил: — Лайзо вам сейчас не очень нужен?
Отчего-то имя это отозвалось в моем сознании странным эхом. Голову на мгновение сладко повело — закат, полумрак и Лайзо, склонившийся надо мною. Словно воскресли первые впечатления от встречи с этим ошеломляюще прекрасным человеком. Отчего-то мне страстно, отчаянно захотелось увидеть его прямо сейчас, сию секунду… Я крепко, до боли, зажмурилась.
— Виржиния? — в голосе Эллиса низким струнным перебором зазвенело беспокойство.
— Дурно стало. Нынче душно, — я медленно выдохнула сквозь зубы и улыбнулась. Что это за странные приступы? Незнакомое чувство, жгучее и мучительное. И совершенно неуместное. Я ведь графиня, леди и… и… Впрочем, довольно думать об этом. — Нет, мистер Маноле в ближайшее время не нужен мне совершенно. Я собираюсь бывать только здесь, в особняке на Спэрроу-плейс, и в кофейне. А почему вы спрашиваете, Эллис?
— Хочу позаимствовать его, — коротко и цинично ответил детектив. — Лишние глаза, уши и ноги мне не помешают. Лайзо очень и очень неплох в слежке, а я не могу приглядывать круглые сутки за нашим художником. Так я одолжу Лайзо у вас?
— Забирайте, конечно. |