Изменить размер шрифта - +
Но пока  шли  переговоры  о
брачном контракте, Карл сумел значительно округлить  свою  долю.  От  него
лично не попросили ничего, только внести вперед  деньги:  сто  тысяч  экю,
которые  король  Иоанн  задолжал  парижским  торговцам  и   которые   Карл
великодушно обещал за него заплатить. Конечно, этой суммы у него в наличии
не имелось, просто отыскали во Фландрии банкиров, которым он заложил часть
своих драгоценностей. Согласитесь, что такую операцию куда легче проделать
королевскому зятю, чем самому королю...
   Вот поэтому-то мне и пришла мысль,  что  Наваррский  снюхался  с  прево
Парижа Этьеном Марселем... Следует незамедлительно написать об этом  папе,
ибо наш молодец непременно что-нибудь затеял, и это меня сильно  тревожит.
Но это уж другое дело...
   Те сто тысяч экю были вписаны в брачный контракт  Карла  Наваррского  и
должны были выплачиваться ему частями, но в короткий срок. Сверх того, его
посвятили в рыцари Ордена Звезды и  намекнули  под  рукой,  что  он  может
рассчитывать на пост коннетабля, хотя ему еще и двадцати  не  исполнилось.
Свадьбу сыграли весьма пышно и весело.
   Но вскоре пришел конец нежной дружбе тестя с зятем. Кто  же  постарался
внести раздор в их  добрые  отношения?  Не  кто  иной,  как  другой  Карл,
Испанский,  красавец  Ла  Серда,  не  только  злобно  завидовавший   Карлу
Наваррскому, попавшему в фавор к королю, но не без страха наблюдавший, как
на небесах французского двора восходит новое светило. У Карла  Наваррского
был один недостаток, от которого,  впрочем,  не  свободны  многие  молодые
люди... и чего, я вас прошу, Аршамбо, всячески остерегаться - давать  волю
языку, когда судьба к  вам  благосклонна  и  даже  время  от  времени,  не
подумав, бросить злое словечко.  Ла  Серда,  конечно,  не  упускал  случая
передать королю все остроты его зятя, да еще подавал  их  под  собственным
соусом: "Он вас высмеивает, дражайший сир, воображает, что  ему  дозволено
говорить все. Неужели вы стерпите такое посягательство на ваше королевское
величество, и, ежели вы стерпите, не стерплю я из любви к вам". И  так  он
капля за каплей и день за днем вливал яд  в  королевские  уши.  Наваррский
сказал, мол,  то,  Наваррский,  мол,  сделал  это;  Наваррского  водой  не
разольешь с дофином; Наваррский затеял  интригу  и  втянул  в  свои  козни
такого-то члена Большого совета...  А  на  всем  божьем  свете  не  сыщешь
человека, который, подобно Иоанну II, с такой охотой слушал  бы  наветы  о
ближнем своем и, раз уже поверив в оговоры, ни за что в жизни не отказался
бы от своего мнения.  В  нем  странным  образом  сочеталось  легковерие  и
упрямство.  Нет  ничего   проще,   как   убедить   его   в   существовании
несуществующих врагов.
   В скором времени  Карла  Наваррского  отстранили  от  пожалованной  ему
должности наместника Лангедока. И в чью пользу? В пользу Карла Испанского.
А затем коннетаблем, коль скоро после казни Рауля де Бриена должность  эта
пустовала, назначили - кого бы вы думали? - вовсе не Карла Наваррского,  а
Карла  Испанского.
Быстрый переход