Изменить размер шрифта - +

 

Сара с интересом наблюдала из окна своей комнаты, как свет зажженных фонарщиком фонарей разгоняет ночную тьму. Она была в Лондоне всего один раз, еще ребенком, задолго до того, как широко распространилось газовое освещение: тогда улицы выглядели темными провалами, а закопченные фонари едва рассеивали мрак. Теперь газовое освещение казалось ей просто чудом.

Но неужели она ошиблась, попытавшись обратиться за помощью к Гаю Деворану? В животе у нее забурчало, и Сара посмотрела на поднос с холодным чаем. Она уже истратила большую часть своих сбережений, и денег у нее оставалось в обрез. Что же она будет делать, если Деворан откажется ей помогать?

В это время кто-то постучал снаружи, и Сара, вздрогнув, уставилась на дверь. Джентльмен никогда не стал бы так ломиться к даме, но, возможно, это какой-нибудь подвыпивший постоялец, который ошибся номером…

Сара распахнула дверь и увидела мальчишку-рассыльного, обеими руками сжимавшего два больших свертка.

– Посылка для миссис Каллауэй. Леди лично в руки, и никому больше, под страхом порки.

Сара открыла дверь шире.

– Миссис Каллауэй – это я.

Мальчишка ухмыльнулся:

– Ясное дело, вы. – Он протянул свертки, и как только Сара взяла их, прикоснулся к шапке и умчался по своим делам.

Положив сверток на кровать, Сара разрезала бечевку, и когда бумага разошлась, из нее показалась груда синего шелка. Встряхнув ткань, Сара обнаружила, что это костюм – синяя с белым фантазия в пейзанском стиле, по меньшей мере, сто лет назад вышедшем из моды.

Очарованная красотой ткани, Сара некоторое время смотрела на платье, затем развернула следующий сверток. Белый пудреный парик, украшенный синими бантами, и маленькая шляпка с крошечными овечками прикрывали темно-синюю маску, завернутую в белый кружевной носовой платок. На дне посылки сверкали серебряные туфельки и маленький пастуший посох с загнутой ручкой, украшенный крыльями жуков и стеклянными блестками.

К ручке синей лентой был привязан большой конверт, надпись на котором была сделана дорогими чернилами, а от самой записки слегка пахло кедром и пчелиным воском; эти запахи вызывали представление об элегантном кабинете, личном, недоступном простым смертным обиталище того, кто так взволновал ее во время разговора в книжной лавке.

Пальцы Сары путались, когда она развязывала ленту и разворачивала письмо, как вдруг, к ее удивлению, на стол со звоном упало несколько монет.

Отодвинув их в сторону, Сара принялась за чтение.

 

Дорогая миссис Каллауэй!

Завтра вечером будет дан бал-маскарад в честь недавних крестин младенца лорда Уайлдши, первого внука герцога Блэкдауна. Я пользуюсь преимуществом – вероятно, несчастливым – быть одним из крестных отцов младенца, поэтому обязан там присутствовать.

Никто не заметит появления в зале еще одной пастушки.

Горничная из дома Блэкдауна прибудет к вам, чтобы помочь, но вы можете отослать ее, если захотите. Считаю разумным с вашей стороны оставаться в номере вплоть до этого времени.

Поскольку слуги будут ожидать благодарности из ваших рук, я прикладываю к письму сию скромную сумму и остаюсь вашим самым покорным слугой,

Гай Деворан.

 

Сара взяла в руку монеты и некоторое время задумчиво разглядывала их. Конечно, лучше всего было бы вернуть подарок, сопроводив его строгой запиской, но тогда, после оплаты гостиничного счета, денег у нее совсем не останется. А так она сможет не только заказать ужин, но и расплатиться с гостиничной прислугой. В конце концов, не зря же она просила помощи у Гая Деворана: будет крайне глупо потерять сознание от голода, прежде чем он успеет ей помочь.

Но вот как быть с балом-маскарадом? Сара никогда в жизни не бывала на подобных увеселениях.

Первый внук герцога Блэкдауна – это, должно быть, новорожденный сын лорда Райдерборна, который уже в колыбели получил титул графа Уайлдши.

Быстрый переход