– Вдоль стен были тускло освещённые кабинки. Повсюду мебель, обитая чем-то мягким, может быть, замшей.
Люси была озадачена: она представляла бар совсем иначе.
Агент Пейдж слегка улыбнулась, не говоря студенту, прав он или нет.
– Есть другие идеи? – спросила агент Пейдж.
– Там была музыка, она тихо играла, – сказал другой студент. – Возможно, джаз.
Однако Люси отчётливо помнила, что в нарисованном ею образе грохотали мотивы тяжёлого рока 70-х и 80-х годов.
Неужели она ошиблась?
Агент Пейдж спросила:
– А как насчёт Маберли Инн? Как выглядел мотель?
Руку подняла девушка и агент Пейдж выбрала её.
– Несколько старомодный и уютный, как бывают мотели, – сказала девушка. – И очень старый. Он открылся гораздо раньше, чем появилось большинство коммерческих сетей мотелей по франшизам.
Заговорил другой студент:
– И мне так кажется.
К нему присоединились и другие.
Люси снова поразилась тому, насколько отличается их описание от того, как представила это место она сама.
Агент Пейдж слегка улыбнулась.
– Кто ещё разделяет эти мысли по поводу бара и мотеля?
Большинство студентов подняли руки.
Люси начала чувствовать себя неловко.
«Постарайтесь правильно передать общую картину», – сказала им агент Пейдж.
Неужели Люси провалила задание?
Неужели вся группа всё поняла правильно, а она нет?
Тут агент Пейдж открыла картинки на экране перед аудиторией.
Сначала шла серия фотографий Патом Лаундж: ночной снимок здания снаружи, с неоновым знаком, горящим в окне, и несколько фотографий интерьера.
– Вот бар, – сказала агент Пейдж. – Или по крайней мере, так он выглядел в то время, когда было совершено убийство. Не знаю, как он выглядит теперь и существует ли он вообще.
Люси выдохнула с облегчением, увидев, что здание выглядело почти так, как она себе представляла: обшарпанная забегаловка с отделанными дешёвыми панелями стенами и мебелью, обитой кожзаменителем. Там даже была пара бильярдных столов и мишень для игры в дротики, как она и предполагала. И даже на фотографиях было видно, что в помещении висит густой сигаретный дым.
Студенты охнули от удивления.
– Теперь давайте взглянем на Маберли Инн, – сказала агент Пейдж.
Появилось ещё несколько фотографий. Мотель выглядел дешево, как Люси и представляла – не очень старым, но уже сильно потрёпанным.
Агент Пейдж рассмеялась.
– Кажется, вы немного промахнулись, – сказала она.
Студенты рассмеялись в знак согласия, хотя и несколько нервно.
– Почему у вас возник такой образ помещений? – спросила агент Пейдж.
Она дала слово девушке, которая подняла руку.
– Ну, сначала вы сказали, что убийца подошёл к жертве в баре, – начала она. – Из этого я сделала вывод, что это «бар встреч»: чуточку низкосортный, но с претензией на роскошь. У меня даже не возникло мысли о пивнушке для рабочего класса.
Другой студент продолжил:
– То же с мотелем. Если убийца собирался «снять» её, почему не выбрать место приличней?
Теперь Люси широко улыбалась.
«Я всё поняла», – подумала она.
Агент Пейдж заметила её улыбку и улыбнулась в ответ.
Она спросила:
– Агент Варгас, где большинство допустило ошибку?
Люси ответила:
– Никто не учёл возраст жертвы. Тильде Стин было всего двадцать лет. Женщины, которые ходят в бары для одиночек, как правило, старше, им за тридцать или за сорок, они обычно разведены. |