Он зашёл в лес. Он шёл и шёл, пока не оказался достаточно далеко, в таком месте, куда, как он мог быть уверен, никто никогда не заходил.
– Далёкое место? – переспросил агент Пейдж, перебивая задумчивость Люси.
– Определённо, – сказала Люси.
– Открой глаза.
Люси открыла. Агент Пейдж закрывала свой портфель, собираясь уходить.
– На самом деле, убийца закопал тело в лесу буквально через дорогу от мотеля. Он занёс тело Тильды всего на несколько метров в чащу. Оттуда он спокойно видел фары машин на шоссе и, вероятно, закапывал Тильду в свете уличного фонаря. Кроме того, закапывал он её очень небрежно, больше засыпав камнями, нежели землёй. Проезжающий мимо велосипедист услышал запах спустя несколько дней и вызвал полицейских. Тело было легко найти.
От удивления у Люси отпала челюсть.
– Почему он не позаботился о том, чтобы скрыть факт убийства? – спросила она. – Я не понимаю!
Закрывая чемодан, агент Пейдж с сожалением сдвинула брови.
– И я не понимаю, – сказала она. – Никто не понимает.
Агент Пейдж взяла свой портфель и вышла из аудитории.
Глядя на то, как уходит наставник, Люси заметила в её походке тень горечи и разочарования.
Было ясно, что, несмотря на внешнюю отрешённость, нераскрытое дело всё ещё её тревожит.
Райли пыталась сосредоточиться на поедании вкуснейшего гватемальского жаркого, которое для них приготовила Габриэлла. Их экономка и помощница по дому, которая жила с ними, отлично готовила. Райли надеялась, что Габриэлла не заметит, что ей не удаётся целиком погрузиться в вечерний приём пищи, но от девочек, конечно, было невозможно что-то скрыть.
– В чём дело, мам? – спросила Эприл, пятнадцатилетняя дочь Райли.
– Что-то не так? – спросила Джилли, тринадцатилетняя девочка, которую Райли собиралась удочерить.
Со своего места по ту сторону стола Габриэлла тоже озабоченно посмотрела на Райли.
Райли не знала, что ответить. Дело же было в том, что она знала, что завтра получит свежее напоминание о «Спичечном убийце» – телефонный звонок, который раздавался у неё каждый год. Не было смысла пытаться забыть об этом до тех пор.
Но ей не нравилось смешивать работу и семью. Иногда, несмотря на все свои усилия, она даже вовлекала своих родных и близких в ужасную опасность.
– Ничего, – сказала она.
Несколько минут все четверо ели в тишине.
Наконец, Эприл произнесла:
– Дело в папе, да? Тебя тревожит, что сегодня вечером он снова не дома?
Вопрос застал Райли врасплох. То, что её бывший муж последнее время никак не участвует в жизни семьи, её тревожило. Они с Райаном приложили немало усилий для того, чтобы помириться после болезненного развода. Теперь казалось, что прогресс пошёл прахом, и Райан всё больше времени проводил в своём собственном доме.
Но сейчас её мысли занимал вовсе не Райан.
Что это говорит о ней?
Ей плевать на разрушающиеся отношения?
Сдалась?
Три её собеседницы за сегодняшним ужином всё ещё смотрели на неё, ожидая, что она что-нибудь скажет.
– У меня есть одно дело, – сказала Райли. – Оно вечно не даёт мне покоя в это время года.
От любопытства у Джилли широко раскрылись глаза.
– Расскажи нам о нём! – попросила она.
Интересно, что она может рассказать детям? Ей не хотелось говорить в семье о подробностях убийства.
– Это висяк, – сказала она. – Серия убийств, которые не смогли раскрыть ни местная полиция, ни ФБР. |