Поппи открыла было рот, чтобы что-то сказать, но сдержалась. Она снова взглянула на выпускную фотографию Лайзы Мэтлок. В других обстоятельствах она могла бы поклясться, что это Хезер.
Рано утром в субботу Гриффина разбудил рев двигателя. Он посмотрел на часы. Было около шести. Он оделся, накинул парку, взял фонарь и вышел на улицу.
– Здравствуйте, – послышался старческий голос. Гриффин подошел поближе:
– Я так понимаю, вы Билли Фаррауэй? Мне говорили, что рано или поздно вы сюда приедете.
– Я был на дальней стороне острова Элбоу. Клев хороший. Но в следующие выходные сюда нагрянет куча народа. Не хочу оставлять им свое место. Кофе у вас уже готов?
– Нет, но сейчас сварю, – предложил Гриффин.
– Пожалуйста, а я пока поставлю свою будку. Кофе пью без молока и сахара.
Вернувшись в дом, Гриффин приготовил кофе и вынес две дымящиеся кружки. Над озером уже занимался рассвет. Будка Билли Фаррауэя была похожа на домик с дощатыми стенами, крышей из жести и трубой, установленный на полозья.
Гриффин открыл дверцу будки. Внутри была лежанка с пуховым одеялом, небольшое мягкое кресло и железная печка. Старик стоял на коленях и подбрасывал в печку поленья.
Гриффин подал Билли кружку:
– Вы проводите здесь всю зиму?
– Почти всю.
– А где вы живете, когда зима кончается?
– В кемпинге на берегу, в компании старых приятелей.
– Вы прожили здесь всю жизнь?
Старик кивнул и погрузился в свои мысли.
– Не знаю, что с ней такое случилось. Она мне нравилась.
– Кто?
– Хезер, конечно. А о ком, вы думали, я говорю? О ком сейчас говорят все в округе? То, что я живу на озере, ничего не значит. Я много чего слышу. Правда, никто уже не спрашивает меня о том, что знаю я сам.
– А что вы знаете? – поинтересовался Гриффин. Билли взглянул на него:
– Я знаю, что я с вами не знаком. Гриффин протянул ему руку:
– На меня можно положиться. Билли хмыкнул:
– Я знаю, как собирать кленовый сок. Вот что я знаю. Знаю, как сверлить деревья, чтобы сок шел лучше. Знаю, как сделать так, чтобы он не подгорал на огне, когда варишь из него сироп. Знаю, в какой момент кипящий сок превращается в сироп.
– Откуда вы все это знаете?
– Не важно. – Потом Билли вдруг улыбнулся и спросил: – Хотите посмотреть, как у меня будет клевать?
Во время Ледового праздника Поппи передвигалась на «Арктическом коте». Это был открытый вездеход с четырьмя огромными колесами, автоматической коробкой передач и объемистым прицепом.
Сегодня в прицепе лежало два десятка больших пицц, завернутых в специальные, не пропускающие тепло пакеты. Там же восседали Мисси и Стар, которых едва можно было узнать в огромных шлемах.
Поппи подняла прозрачное забрало шлема и оглянулась:
– Ну как вы там, девочки?
Обе весело улыбнулись. Ради их улыбок Поппи и затеяла все это.
Она опустила забрало и выехала на лед озера, к тому месту, где Чарли установил палатку-пиццерию. Старшие сыновья Чарли разгрузили пиццу, и Поппи с девочками поехали кататься по озеру, аккуратно объезжая людей на снегоходах. Дальше от берега проходили автомобильные гонки, а еще дальше люди катались на санях под парусами. Это было очень красиво.
Посмотрев на все эти забавы, они вернулись на берег. Народ прибывал.
Судя по прошлым годам, в толпе должны были быть и приезжие из других штатов. Но пока она заметила единственного такого приезжего – Гриффина. На ярком солнце его шевелюра пылала, как красный сигнальный огонь.
Гриффин встретился с Поппи взглядом и помахал рукой. |