Изменить размер шрифта - +
Но тут же вспомнил дезертиров, с которыми сестра хладнокровно расправилась, и понял, что ее рука не дрогнет и на этот раз.

— Дьявол! — выругался он, помчавшись за ней и гадая, что же теперь делать. У него даже не было коня, не говоря уже о том, что неизвестно, где это чертово северное пастбище!

Ли вбежала в конюшню, Ни слова не говоря конюху. Мало того, она разочаровала жеребца, не протянув обычного яблока. Только похлопала по крупу, вывела во двор и уже через десять минут была в седле и в облаке пыли, поднятой копытами Капитана, проскакала по двору, даже не заметив что-то кричавшего Гая. Зато заметил Натаниел Брейдон, въехавший во двор с противоположного конца. Он помедлил ровно настолько, чтобы выслушать будущего зятя, и, повернув гнедого, отправился следом за невесткой.

Ли остановилась на берегу маленького озера, образовавшегося на том месте, где упавшая сосна перекрыла ручей, и задохнулась, узрев Нейла, распростертого на земле возле упавшего ствола, и стоявшего над ним Стэнфилда с топором в руке, готового опустить лезвие на его спину.

Она уже представляла струившуюся из раны на спине кровь, но, несмотря на кошмарные видения, подняла ружье и недрогнувшей рукой прицелилась в голову Стэнфилда. Однако прежде, чем успела спустить курок, тишину расколол оглушительный грохот, и перепуганный Капитан едва не встал на дыбы. Удивленно оглянувшись, Ли заметила Натаниела Брейдона, сидевшего на коне, чуть ниже по течению ручья. Зная окрестности лучше, чем она, он избрал более короткий путь.

Ли послала Капитана вниз под откос, туда, где в потрясенном молчании стояли Нейл и его предполагаемый убийца. Майкл Стэнфилд тупо уставился на кусок дерева, оставшийся в его руке: сам топор с отстреленным концом топорища валялся у его ног.

— Нейл! — хрипло крикнула Ли, спрыгивая на землю. — Он хотел убить тебя! — Дуло ружья повернулась в сторону растерявшегося Майкла. — Он не Майкл Себастьян! — продолжала Ли, изумившись, когда Нейл взял у нее ружье. — Он Майкл Стэнфилд и знает, что именно ты воевал под именем капитана Даггера! Считает, что это ты убил его брата и украл золото из вагона, который тот охранял!

Натаниел Брейдон не пошевелился и, положив ружье на колени, внимательно слушал. Светлые глаза ни на миг не отрывались от Майкла.

— Значит, Гай Треверс все-таки узнал меня, — пробормотал Стэнфилд, глядя на Нейла с почти комическим выражением.

— Ли, Стэнфилд приехал со мной из Вашингтона. Я с самого начала знал, кто он. Майкл действительно разыскивает человека, убившего его брата и укравшего золото, но явился сюда как агент федерального правительства. Покажи ей фотографию, — попросил Нейл, стараясь не улыбаться при виде сокрушенного лица жены.

Майкл вытащил из кармана потускневшую фотографию и протянул Ли.

— Второй справа — убийца моего брата.

Ли уставилась на улыбающиеся лица солдат в мундирах Конфедерации.

— Кортни Бойс!

— Тогда его звали Клифтоном Баттсом. Он единственный, кто выжил в той бойне. И стал свидетелем, опознавшим капитана Даггера. Месяца два спустя он таинственно исчез. Я хотел узнать причину жестокой гибели брата. И хотя сам был на стороне Конфедерации и читал о приключениях капитана Даггера, не слышал, что он способен на столь бесчеловечные преступления. Поэтому и начал расследование. И обнаружил, что таких грабежей было немало. Все увенчались успехом. Грабили не только вагоны с золотом, но и с оружием и боеприпасами. И во всем винили Даггера. Но один человек не может быть в двух местах одновременно, а именно это и потребовалось бы от него, будь он виновен хотя бы в половине тех преступлений, которые ему приписывались. Я начал искать Баттса, и поиски привели меня к Альфонсо Джейкобсу. Он был чиновником казначейства и работал вместе с Баттсом, у которого была необходимая информация о перевозке грузов.

Быстрый переход