Наконец, Лейн сказала: — Кажется, пора ехать. — Он не протестовал. Просто кивнул и проворчал: — Догадываюсь об этом. — И тут Лейн расстегнула бюстгальтер. Сняла его. У Джима отпала челюсть. И он долго сидел, уставившись на нее, прежде чем обнял. Когда он гладил ее грудь, пальцы его дрожали.
Смягчившись от воспоминаний, Лейн шагнула вперед и обняла Джима. Ласково поцеловала его в губы.
— Извинения приняты, — прошептала она. — Но мне и в самом деле уже пора.
Руки Джима погладили ее спину и опустились ниже.
— А как же пепси?
— Некогда. Хотя есть время проводить меня до машины.
Он порывисто обнял ее и крепко поцеловал. Потом отступил назад.
— Догадываюсь, что мне придется ждать до следующей пятницы, так?
— Думаю, что да.
— Так долго.
— Я буду скучать по тебе.
— А я — еще больше.
— Нет, не больше.
— Больше.
— Может, подеремся из — за этого?
— Да, — сказал Джим. — Давай поборемся.
— Тебе бы этого хотелось.
— И тебе-тоже.
— Может быть.
Держась за руки, они пошли к двери.
Глава 13
Ларри стоял на обочине дороги и махал уезжавшим Джине и Лейн, пока машина не отъехала далеко от дома. Оставшись дома один, он чувствовал себя неуютно.
Он знал, что будет скучать без них. Черт возьми, да он уже скучал.
С другой стороны, ему была по душе перспектива остаться одному на уик — энд. Он мог делать все, что заблагорассудится, и ни перед кем не отчитываться.
Свобода.
Он чувствовал себя мальчишкой, оставшимся дома без родителей и без няни.
Машина скрылась за углом. Ларри повернул к дому и помахал рукой Барбаре, спускавшейся с крыльца соседнего дома. В руках у нее была хозяйственная сумка.
«Наверно, — подумал Ларри, — она пошла по хозяйству».
— Выходит, они уехали без тебя.
— Выходит.
— Джина говорила мне об этой рукописи. — Барбара остановилась около своей машины. — Это слово звучит для меня, как что-то древнее.
— По крайней мере, — это подходящий повод остаться дома, — с улыбкой сказал Ларри.
— Если ты не слишком занят, приходи к нам обедать, хорошо? Мы зажарим несколько отличных бифштексов.
— Звучит заманчиво.
— Прекрасно. Тогда подлетай к пяти, ладно?
— Подлечу.
Барбара села в машину, а Ларри отправился домой.
«Кажется, все складывается не так уж плохо», — подумал он.
В кабинете Ларри посмотрел на изуродованную рукопись, и понял, что не в силах бороться с ней. Он уже провозился с сотней страниц, стирая уродливые исправления резинкой, так чтобы первоначальный текст стал виден снова. Для одного дня достаточно.
Он пристроился в гостиной с пивом и романом Шона Хатсона, который начал читать сегодня утром. Хотя глаза его и бегали по строчкам, суть написанного ускользала от него. Он все время думал, что скажут родные Джины по поводу его отсутствия, гадал, что надеть в гости к Питу и Барбаре, предвкушал заранее удовольствие от работы над сюжетом «Ящика».
Затем он поразмышлял о патефоне в канаве. «Интересно, а сколько он весит? Смогут ли двое мужчин поднять его? В будущем романе его до фургона тащат двое. Возможно ли это?
Справится ли с этим женщина? Мой герой не женат. Хотя он может поехать покататься с подружкой».
Все еще размышляя на эту тему, Ларри отложил книгу в сторону. Он допил пиво, прошел в спальню и разделся.
Одна из девушек может упасть, карабкаясь по склону оврага с патефоном — автоматом. |