— Нет, если мы заполним ров колючими кустами, - предложила Миюки.
Последовала пауза раздумий. А потом все начали кивать в подтверждение.
— Великолепная идея! - сказал Джек. Он повернулся к Юудаю. - Твоя команда может собрать еще кустов?
— Конечно, - сказал Юудай.
Такое его согласие вызвало вопли протеста среди фермеров.
— Мы изрежем себя на кусочки, пока готовим эти баррикады! - возмутился мужчина, поднимая руки и показывая бесчисленное количество порезов.
— Акума отрежет вам не только руки, - сказал Юудай без мягкости. - Давайте, нам нужно работать!
Он повел свою команду на неприятную миссию, и тут подошел Хаято.
— Поля нужно полностью затопить этой ночью! - сообщил он. - Завтра мы разрушим мост.
— Хорошая работа, - ответил Джек. - И мы нашли решение со рвом - колючие кусты.
Хаято взглянул на него с восторгом.
— Отличная идея, Джек!
— Спасибо, - сказала Миюки, улыбнувшись ему, и Хаято поморщился, поняв, что похвалил ее.
Прерывая их молчаливую перепалку, Джек выдал каждому по лопате.
— Пора копать! - сказал он, прыгая в канаву.
28
ПОТЕРЯННАЯ ПРИЧИНА
Замерзшая земля была подобна камню, тормозя их работу. Они натерли руки, мышцы болели из-за копания. На другой стороне не прекращались вскрики и проклятия, которые издавала команда Юудая, собиравшая колючие кусты. После нескольких часов тяжелого труда Джек объявил перерыв. Побросав инструменты, фермеры поспешили домой.
— Они не могут уйти, - сказал Хаято, вытирая рукавом лоб. - У нас еще тренировка.
— Забудь об этом! - возмутился Сабуро, прислонившись к дереву. - Все устали!
— Фермеры будут или смертельно уставшими, или мертвыми. Нам нужно практиковаться.
— Но скоро стемнеет, - парировал Сабуро, глядя на остальных.
— Еще одна причина для тренировки, - сказал Хаято. - Акума скорее всего нападет ночью.
— Он прав, - сказала Миюки, и ее резвое согласие удивило Хаято. - Отдых фермеров пойдет на пользу только Акуме.
Хотя он был уставшим, Джек понимал необходимость тренировок. Только постоянные повторения могли научить фермеров навыкам выживания в бою.
Джек позвал Тогэ.
— Собирай всех на площади на тренировку.
— Что? - переспросил он. Его лицо было худее и бледнее обычного. - Если мы так продолжим, то у нас совсем не останется сил на борьбу!
— Ну, у вас пока и нет навыков, - прокомментировал Хаято.
Тогэ пробормотал:
— Как прикажете, юный самурай.
После нескольких криков собраться жители деревни спешно примчались на площадь и опасливо заняли свои позиции. Поднявшись на веранду для лучшего вида, Хаято командовал ими. Они шагали вперед и назад, длинные копья поднимались и опускались неровными волнами. Их не особо рьяные движения злили Хаято.
— Нет! Построение стрела! - прокричал он отряду Копающих, его руки вскинулись в V-образную форму. - Для атаки.
Отряд Копающих неуклюже перестроился под приказами Сабуро. В то же время фермер из отряда Моста уронил копье во время смешка. Куча мала из тел образовалась, когда за копье начали спотыкаться и падать. Джек, тоже участвующий в тренировке как контролирующий, начал понимать раздражение Хаято.
— Стоп! - прокричал в отчаянии Хаято. - СТОП, все вы!
Жители деревни остановились там, где стояли, и с издевкой смотрели на юного командира.
— Я видел обезьян, что были собраннее, чем вы! Вы ничего не выучили за прошлую неделю?
— Мы стараемся изо всех сил, - сказал Тогэ с негодованием.
— Значит, ваших сил недостаточно! Соберитесь. Я должен напоминать вам, что черная луна уже близко? - по рядам фермером пробежала дрожь, они склонили головы. |