- Призыв к действиям вполне достаточен, чтобы вселить в нас уверенность. Он показывает, что ты во главе и понимаешь, что делать.
Но так ли это? - думал Джек.
Свет угасал снаружи, фермеры заняли позиции, и Джек вышел на веранду. Джуничи появился из дома и поприветствовал его. Его лицо искажал ужас, его глаза окружали черные круги от огромного количества бессонных ночей.
— Судный час настал, - могильным тоном сказал Джуничи, глядя вверх на мрачное небо. - Не подведи нас. Инач Акума сожжет эту деревню и сравняет с землей все и всех. Наша судьба в твоих руках, Джек Флетчер.
Джек чувствовал, ка кна его плечи падает тяжелый груз ответственности.
Вышел Йоши.
— Не обращай внимания на мрачные слова Джуничи. Он боится, как и все мы, - проскрипел старик, обведя посохом всех собравшихся. - Что бы ни случилось, юный самураи, знайте, что ваш ответ на наш крик о помощи многое значит. Победим мы или проиграем, пока в этом мире есть добро, которое смогли принести вы, злу долго не выстоять.
Джек склонил голову.
— Я ценю вашу веру в меня. Я вас не подведу.
Но, столкнувшись взглядом с перепуганными лицами фермеров, Джек всерьез задался вопросом, не дал ли он невыполнимого обещания. Фермеры нервно жались друг к другу, их страх усиливался, пока солнце опускалось все ниже за горизонт. Пригоршня звезд рассыпалась по небу. Луны видно не было, и глубокая тьма принесла еще больше ужаса.
— Их нужно подбодрить словами, - спешно прошептал Йори.
— Есть предложения? - уголком рта сказал Джек.
— Я не Сенсей Ямада! - резко ответил Йори. - У меня нет ответов на все вопросы на кончике языка.
Джек был удивлен его едким ответом и понял, что слишком давил на друга.
— Прости, я хотел услышать твою мудрость, а не его.
Йори сжал губы, усиленно размышляя, намереваясь помочь Джеку. Он собрался говорить, но остановился. И все-таки он сказал:
— Страх фермеров сильнее, чем наш... Поэтому в их глазах мы смелее и сильнее, так что ты должен выглядеть сильным, что бы ты ни сказал, и они впитают твою силу.
— Это все, что мне было нужно, - сказал Джек, совет его друга напомнил ему о Нитен Ичи Рю.
Джек перевел дыхание и обратился к замершим фермерам.
— Когда я только начал учиться быть самураем, - начал он, - мне сказали: Смелость не в отсутствии страха, но в понимании, что есть что-то важнее страха.
Джек дал им обдумать урок.
— Я знаю, вам страшно, но эта деревня, ваши семьи, ваш рис и ваши поля намного важнее, чем страх перед Акумой. Так что этой ночью... сражайтесь как самураи… и тогда завтра вы снова станете фермерами!
Вдохновившись его речью, они подняли свои копья, как один, и издали громкий боевой клич, эхом раздавшийся по долине.
42
НОЧНОЙ ДОЗОР
— Все еще не видно? - прошептал Джек, опускаясь рядом с Миюки.
Она была хорошо скрыта, устроившись среди кустов на краю леса. Остальной ее отряд стоял за деревянным барьером, столпившись у огня, чтобы согреться и прогнать страх.
— Ничего, - ответила она, ее глаза постоянно сканировали темный лес на предмет малейшего движения.
— Хочешь, сменю тебя? - предложил Джек, беспокоясь, что она устала.
— Нет, все в порядке. Учитель тренировал нас для ночных вылазок. Ты быстро обучишься не засыпать на посту. Иначе проснешься с бритой головой и будешь висеть на дереве весь день.
Она чуть сдвинулась, освобождая ему место.
— Хотя немного общения не помешает. Фермеры слишком боятся ниндзя, чтобы много говорить со мной.
Джек лег рядом с ней. Земля была холодной, но он мог чувствовать тепло тела Миюки.
Продолжив дозор, она спросила:
— Какие твои планы, если мы выживем?
— Пойду дальше на юг, - ответил Джек. |