|
Королева пиратов смотрела на капитана Курогумо, что улыбался от уха до уха.
— Мы сможем нападать на все корабли, — предвкушал он. — Требвать плату за защиту. Демоны ветра захватят богатства мира!
Жизнь Миюки висела на волоске, пока Татсумаки думала над предложением Джека.
— Помилуем ниндзя, — приказала она к разочарованию Змееголового и Тигра.
Пираты втянули Миюки обратно на балкон.
Татсумаки тепло улыбнулась Джеку.
— Дай руку.
Джек с опаской протянул руку. Королева пиратов провела кончиком веера по его раскрытой ладони. Он скривился, когда лезвие провело линию по его коже. Кровь с силой потекла. А она проделала то же со своей рукой и прижала ладонь к его ладони.
— Это кровавая клятва. Если путеводитель такой ценный, как ты и сказал, я отпущу тебя и твоих друзей. Обманете или попытаетесь сбежать, полетите за борт в лагуну. Понятно?
Джек кивнул.
— Не думаю, что поняли все, — сказала Татсумаки, глядя на Ченга. — Некторые все еще обманывают меня.
35
ОБМАН
— Думаете, Ченга выбросят в лагуну? — спросил Йори, пытаясь разглядеть балкон в зарешеченное окно. Но у него не получалось.
Джек и его друзья были в богатой, но охраняемой комнате в крепости. Свитки, изрисованные драконами и тиграми, украшали бамбуковые стены, а на татами лежали шелковые подушки. Низкий столик был уставлен мисками с рисом, нарезанной рыбой и кувшинами со свежей водой. Они были гостями королевы пиратов. Но у двери стояли два стража — напоминание, что они оставались узниками.
Ченга допрашивала Татсумаки, и он еще не появлялся. Судьба его была печальной, ведь капитан Курогумо перечислил все его деяния. Но, как бы он ни обманывал, Ченг не раскрыл рта.
— Даже криков не слышно, — с оптимизмом сказал Сабуро, принимаясь за еду. — Хотя бы… пока что.
Джек сел рядом с молчаливой Миюки.
— Татсумаки тебя не тронет. Ты в безопасности, — успокаивал ее он.
Миюки слабо кивнула.
— Но как долго? Они использует дружбу, чтобы управлять тобой. Как только ты дашь ей необходимое, мы будем ей не нужны. И все, даже ты, полетят в лагуну.
— Татсумаки заключила со мной кровавую клятву, — напомнил Джек, держась за раненую ладонь.
— И ты веришь пирату?
Джек не смог ответить.
— Тогда я потяну время, расшифровывая путеводитель. Может, получится сбежать.
Миюки повернулась к Джеку.
— Я тебя не понимаю. Ты отдаешь единственную вещь, что привела бы тебя домой. Хуже того, ты нарушаешь клятву, данную отцу. Я думала, ты обещал не раскрывать тайны книги, не дать ей попасть в плохие руки. Истинный ниндзя не предает клятву, передавая информацию Татсумаки. Королева пиратов уж точно не та, кому можно доверять эти знания.
Слова ранили Джека. Он понимал, что заключил сделку с дьяволом, последствия ему еще аукнутся.
— Но я не мог позволить тебе умереть.
Черные глаза Миюки скользнули по нему.
— Джек, ты же знаешь, что я умру за тебя…
Дверь открылась. Череполикий принес чистую одежду и бросил на пол.
— Дальше по коридору офуро. Можете помыться. Под стражей, — пират был недоволен прислуживанием им. Он уставился на Джека. — К закату будь готов. Татсумаки будет ждать.
Череполикий отвернулся.
— Где Ченг? — осведомился Джек. — Он жив?
Череполикий зловеще оскалился.
— О, вы не захотите его видеть. Уверяю вас.
День тянулся в печальной тишине. Хотя Ченг не был их давним другом, но его доброта и смелые поступки спасали их не раз, и они страдали теперь. |