|
Джек чиркнул мечом по оби Араки, останавливая его в тот момент, когда он почти потерял равновесие.
Араки балансировал на краю, его глаза расширились от страха, когда он увидел водяную бездну.
— А это был Пьяный Кулак, — сказал Джек. — Ударь, когда кажешься наиболее неспособным.
Маленькое красное пятно, там где Джек поймал Араки, проступило через кимоно самурая.
— Я так понимаю, это первая кровь, — заметил Джек.
— Нет! — прорычал Араки, несмотря на его сомнительно положение.
Вдруг послышался резкий звук, когда Араки попытался выровнять себя, забросив ткань своего оби на заднюю часть катаны Джека. Он качнулся вперед, его судьба раскачивалась на лезвии ножа.
— Похоже, это первая кровь, — спокойно сказал Джек, позволяя застывшему Араки раскачиваться над водопадом. — Но если ты не уверен в этом, я уберу меч и посмотрю.
— Нет! Да! То есть… Согласен, согласен! Первая кровь! Ты победил! — кричал Араки, когда оби начал рваться.
Джек схватил Араки за воротник и вытянул в безопасное место. Кипя и дрожа от негодования, Араки намеревался продолжить битву. Но, связанный кодексом бушидо самураев, он сложил оружие и отошел на другой камень, его голова стыдливо склонилась.
— Мои мечи? — напомнил Джек.
Араки без слов отцепил их от порванного оби и бросил. Как только они оказались в руках, Джек почувствовал новую силу внутри. Он не только получил жемчужину Акико, но и вернул мечи Шизу. Вернули почти все. Кроме коробочки инро даймё Такатоми, которая была ценна в сентиментальном смысле сильнее остального, и путеводитель напоминал о смысле его путешествия.
Хана пришла, перепрыгивая через камни, когда Араки вернулся на берег реки. Ронин тоже был недалеко. Вернув свои дайшо, Джек поспешно прицепил их к оби, обернув им сайи с шнуром сагео.
— Это было невероятно! — кричала Хана, возбуждение от победы Джека заставило ее забыть об их затруднительном положении на мгновение.
— Еще ничего не закончилось, — ответил Джек, глядя поверх ее плеча.
Толпа учеников Ягю Рю повернулась к ним в едином порыве ярости, увидев, как их герой потерпел поражение. Казуки и его банда Скорпиона возглавляли их. Они стояли на на берегу с поднятыми мечами.
— Схватите гайдзина и убейте двух предателей! — приказал Казуки.
Райден шагнул на первый камень, Горо, Хирото и его брат шли за ним. Взглянув на толпу и монстра в виде Райдена, Ронин заключил:
— Похоже, одну битву нам не выиграть.
— Почему бы не сдаться? — предложила Хана, отчаяние надломило ее голос, а Ронин поднял катану.
Ронин не ответил. Он только отдал Хане боккен и кивнул Джеку, получая обратно свои мечи.
— Но я никогда таким не пользовалась! — воскликнула Хана.
— Тогда тебе лучше поскорее научиться, — ответил он.
Банда Скорпиона приближалась. Джек озирался в поисках способа сбежать, но камни вели только к храму, и он знал, что там тупик. Возвращение на берег тоже не вселяло надежд. Они могли бы победить нескольких нападающих, но врагов было слишком много.
Казуки жестоко рассмеялся их беде.
— Бежать некуда, гайдзин!
Понимая тщетность оказания сопротивления, Джек сложил мечи. Если его убьют, он не сможет предупредить Акико об опасности, нависшей над ней.
— Что ты делаешь? — воскликнула Хана.
— Приготовьтесь прыгать! — ответил он, дыхание перехватило.
Хана взглянула вниз с края водопада, и казалось, что дна нет.
— Ты с ума сошел?
— Я делал это раньше и выжил. |