Изменить размер шрифта - +

     - Этот мужчина все время твердит о Пеписе. Пепис написал книгу, надо думать, большую, так как речь там идет о самых разных вещах. И наш, этот из клуба, тоже вроде ведет дневник. Страшно интересно. Мы просим его читать свои записи на каждом собрании. Просто удивительно, кажется, будто он на самом деле жил там.
     Автобус остановился у железнодорожного переезда, и Виккерс глянул на часы - через полчаса он будет в Нью-Йорке.
     "Теряю даром время, - подумал он. - Что бы Энн ни замышляла, роман свой не брошу. Не стоило отлучаться даже на день".
     Позади него продолжала верещать Глэдис:
     - А вы слыхали о новых домах, которые сейчас начали строить? Прошлым вечером я предложила Чарли сходить посмотреть на них. Наш дом потерял вид, надо заново все красить и ремонтировать, но Чарли сказал, что эти новые дома - сплошное надувательство. Там что-то нечисто. И еще он сказал, что слишком долго занимался бизнесом, чтобы клюнуть на такую аферу. А вы, Мэйбл, видели эти дома или, может, читали о них?
     - Я рассказывала вам о нашем клубе, - не унималась Мэйбл. - Один из наших членов, по всей вероятности, уже живет в будущем. Вы не находите это удивительным? Только представьте себе человека, который утверждает, что живет в будущем...

Глава 5

     Перед дверью Энн остановилась.
     - А теперь прошу тебя, Джей, запомни: его фамилия Крофорд. Не Крохэм, а Крофорд и никак иначе.
     Виккерс униженно пробормотал:
     - Я сделаю все, что в моих силах.
     Она подошла к нему, подтянула галстук и щелчком сбила с отворота пиджака несуществующую пылинку.
     - Потом пойдем и купим тебе новый костюм.
     - У меня есть еще один костюм, - возразил Виккерс.
     На дверях висела табличка "Североамериканское исследовательское бюро".
     - Одного не пойму, - возмутился Виккерс, - что общего между мной и сим бюро?
     - Деньги, - сказала Энн. - У них они есть, а тебе они нужны.
     Она открыла дверь, и он послушно последовал за ней, подумав, что Энн не только красивая, но и весьма способная женщина. Слишком способная. Она знала толк в книгах и цену издателям, угадывала вкусы читателя и разбиралась во всех тонкостях писательской профессии. Она сама могла найти верный путь и направить тех, кто ее окружал. Для нее не было большего наслаждения, чем слышать одновременно звонки трех телефонов или отвечать сразу на дюжину писем. Она вынудила его приехать сюда и, по всей вероятности, заставила Крофорда из Североамериканского бюро принять его.
     - Мисс Картер, - сказала секретарша. - Можете пройти. Мистер Крофорд ждет вас.
     "Она покорила даже секретаршу", - подумал Виккерс.

Глава 6

     Джордж Крофорд был человеком столь могучего сложения, что кресло, в котором он восседал, казалось игрушечным. Он сидел, сложив руки на животе, и говорил ровным бесстрастным голосом, лишенным всякого выражения. Виккерс подумал, что вряд ли встречал когда-либо человека неподвижнее. Крофорд не только не двигался, но даже и не пытался это делать. Он высился в кресле, похожий на громадную статую, и не столько говорил, сколько шептал, еле шевеля губами.
     - Я познакомился с некоторыми вашими произведениями, мистер Виккерс, и нашел их превосходными.
     - Счастлив узнать это, - ответил Виккерс.
     - Три года назад я бы ни за что не поверил, что примусь за чтение художественной литературы и буду беседовать с настоящим писателем.
Быстрый переход