|
— Я почти не разговаривала ни с кем, кроме Фрэнсиса, — ответила Джулия, беззаботно откинувшись в кресле.
— Фрэнсиса?! — Казалось, Люси была в ужасе. — Надеюсь, ты его так не называла.
— Почему бы и нет? — нахмурилась Джулия.
— Но, дорогая, просто так не поступают. Ты знаешь, кто он такой?
Джулия отмахнулась:
— Мне, в общем, все равно.
— Все равно тебе следует знать. Он — глава «Хиллингдон корпорейшн». Его отец — сэр Арнольд Хиллингдон. Он унаследует этот титул, когда умрет отец.
— Велика важность! — На Джулию это не произвело впечатления.
Люси слегка разозлилась, ее щеки побледнели.
— Я могла бы догадаться, что это для тебя ничего не значит. Ладно, это не имеет значения. Не думаю, что ты будешь с ними часто встречаться. А когда ты переедешь в Торп-Халм…
— Да, я знаю. Я вам тогда мешать не буду, — горько вставила Джулия.
Люси вытряхнула пепельницу в корзину для мусора.
— Я не знала, что ты куришь.
— Я не курю.
— Но сегодня ты курила.
— Только в компании. — Джулия вздохнула. — Я могу идти спать?
Люси обернулась:
— Почему бы и нет?
— Я не была уверена, есть ли у меня ваше позволение, — поддела Джулия.
Входная дверь открылась и, впустив Роберта, закрылась снова. Он вошел в комнату, расстегивая на ходу пиджак и сморщив нос от обилия сигаретного дыма. Он вдруг стал так похож на Эмму, наморщив так же нос, что у Джулии перехватило дыхание.
Она видела, что он идет к ее креслу.
— Так что же? — с холодным вызовом спросил он. — Я вижу, ты передумала.
Джулия не ответила. Она знала, что он говорит об одежде. Но Люси была озадачена.
— Передумала? Насчет чего?
Роберт отмахнулся.
— Ничего, забудь об этом. — Он оглядел комнату. — Ну и неразбериха!
Повсюду стояли пепельницы, из которых вываливались окурки на столы, пустые стаканы, магнитофонная пленка была бесцельно накручена на ножки стульев, на этом фоне малоаппетитно смотрелись блюда с орешками и чипсами.
Люси пожала плечами.
— Утром Хелберд все уберет, — сказала она.
— Конечно. — Роберт подошел к буфету, чтобы налить себе виски. — Выпьешь что-нибудь? — Он обращался к матери, но ответила Джулия.
— Да, пожалуйста, — нарочно сказала она. — Ты знаешь, что я люблю.
Роберт ничего на это не сказал, но налил джина и тоника и принес ей.
— Ты слишком много пьешь, — остро бросила Люси, не в силах скрыть раздражение.
— Но не в обществе, — намеренно подколола Джулия. — Я вас не подвела сегодня вечером, не правда ли?
— Сойдет! — Роберт залпом проглотил скотч.
— Чем скорее мы с Джулией окажемся на расстоянии, тем лучше, — со злым упреком сказала его мать.
Роберт хмуро посмотрел на нее.
— Тебя никто здесь не держит. Можешь вернуться к себе, — заявил он.
Джулия захлопала глазами. Говорить с матерью в таком оскорбительном тоне было совсем не похоже на Роберта.
— Что? — спросила Люси, ужаснувшись. — Уехать и оставить тебя наедине с ней?
— Почему бы и нет? — Лицо Роберта выражало иронию. — Уверен, ты не думаешь, что твое присутствие что-то меняет.
— Ну… ну конечно меняет. |