— Сейчас незачем мне это говорить, — хрипло сказал он. — Ты так нужна мне, и я решил, что не прикоснусь к тебе, пока мы официально не поженимся.
Джулия улыбалась, когда он целовал ее шею, а затем мягко сказала:
— А ты и правда так решил насчет Эммы?
Роберт посмотрел ей прямо в лицо:
— Конечно. Правду будем знать только ты и я.
— А твоя мать?
— Если она догадается — а сегодня я сказал ей, что между мной и Памелой все кончено, — она ни скажет ни слова. Это не в ее духе.
— Да. — Джулия кивнула.
Теперь Джулия поняла странное и несколько загадочное замечание Люси при отъезде из больницы.
— Скажи мне, — вдруг спросил Роберт. — Если бы… если бы я не догадался об Эмме… ты когда-нибудь сказала бы мне?
Джулия опустила голову:
— Думаешь, я хотела встать между тобой и Памелой?
— Черт, Джулия, в прошлое воскресенье ты должна была понять, что мое отношение к Памеле ничего не значит по сравнению с моими чувствами к тебе. — Он покачал головой. — Господи, спасибо тебе, что Сандра срезала качели. Это ужасно, но, если бы с Эммой ничего не случилось, мы не стали бы ближе еще много месяцев.
Джулия взглянула на него.
— Весной ты бы женился на Памеле.
— Думаешь? — Роберт снова покачал головой. — В тот самый момент, когда ты вышла из самолета, даже уже тогда, когда я узнал о смерти Майкла, я понял, что рано или поздно я скажу тебе о том, что я чувствую к тебе.
Джулия тронула его за щеку.
— Но в тот день, когда я пошла с Фрэнсисом, ты был так зол…
— Я ревновал! — яростно проговорил он. — Если бы ты не сомневалась во мне, ты бы поняла, какие причины у меня были для злости.
— Роберт, — снова сказала она, обнимая его за шею. Затем она нахмурилась: — А как ты узнал о качелях?
— Мне сказала миссис Хадсон.
Джулия улыбнулась:
— Разумеется. Но мне очень повезло, что ты оказался рядом. Иначе все могло кончиться гораздо хуже. Как ты здесь оказался?
Роберт вздохнул.
— Я ездил в гости к Хиллингдонам. Мы пообедали, а потом Фрэнсис пристал ко мне с разговорами о том, что для Эммы было бы лучше ходить в деревенскую школу.
Джулия кивнула:
— Я… это я попросила его поговорить с тобой.
— Знаю. А я здорово разозлился, особенно потому, что сам пришел к такому решению после того, что случилось в прошлые выходные.
— Да? Ты правда решил? — Джулия обняла его. — О, дорогой. Я так рада!
— Ну, было же ясно, что Эмма не сможет поладить с такой женщиной, как Сандра Лоусон. Кроме того, мне не хотелось, чтобы она, как сторожевой пес, следила за моими провинностями. — Он погладил пряди волос у нее за ушами. — Когда мы поженимся? Скоро? Скорее бы.
Вдруг Джулия широко раскрыла глаза.
— Белые розы! — воскликнула она, все встало на свои места. — Это ты прислал мне белые розы!
— Конечно, — кивнул он. — Кто же еще?
Джулия покачала головой:
— Ведь после того, что было вчера вечером в больнице, я и думать о тебе боялась. Мне в голову не могло прийти, что ты пришлешь мне цветы!
Взгляд Роберта ласкал ее, вызывая теплый румянец на ее щеках.
— Я не хотел уезжать от тебя вчера вечером, но я должен был поговорить с Памелой прежде, чем приду к тебе. Как ты и говорила, я не был свободен, и мне нужно было вернуть себе свободу. |