Изменить размер шрифта - +

Неужели эта резвая девчушка — его дочь?

И почему его не покидало странное нежное чувство, пока он наблюдал за девочкой? А та тем временем наклонилась, нетерпеливо придерживая длинные юбки, расстегнула туфли и, засунув их в карманы, вышла на цыпочках на балкон.

— Что тебе, Хуанито? — прошептала она возбужденно и недовольно на безупречном испанском.

«Будь она моей дочерью, — подумал Рейф, — она говорила бы по-английски. Будь она моей дочерью... Очнись!»

Рейф шагнул ближе к балкону, и под ним хрустнул сучок.

Оба малыша вздрогнули, словно услышав выстрел.

— Что это было, Хуанито?

— Должно быть, призрак. Они сейчас повсюду бродят.

С широко распахнутыми от страха и возбуждения глазами дети вгляделись в тени под деревьями.

— Я ничего не вижу, — наконец произнесла Сейди испуганным шепотом.

Ее маленький собеседник самодовольно выпятил грудь.

— А я уже видел одного!

— Я тебе не верю, Хуанито.

— Я видел твоего отца!

Рейф застыл как вкопанный.

Ему хотелось вскочить и закричать, что это неправда, но от неожиданности он словно окаменел.

— Когда? — Сейди взволнованно привстала на цыпочки. — Где?

— Несколько минут назад, на улице. Я предложил ему купить жвачку.

— Призраки не покупают жвачку, глупый!

Призраки? Что это значит?

— А этот купил.

— Вот теперь я точно знаю, что ты врешь, Хуанито!

На этот раз Сейди оказалась права.

— Нет, не вру! Он был в ковбойской шляпе — точно в такой, как на фотографии твоей матери, только волосы подстриг. И еще он был такой грязный, поцарапанный и усталый, словно только что выбрался из могилы! И пахло от него, как от покойника!

— Правда?

— Выйди, я покажу тебе место, где встретил его!

Девочка перегнулась через перила и молниеносным движением руки сбросила вниз свою высокую шляпу, а когда мальчик поймал ее и нахлобучил себе на голову, весело захихикала. Затем, старательно подобрав длинные юбки, вскочила на перила балкона и схватилась за ветку растущего рядом с домом дерева.

— Почему тебе просто не спуститься по лестнице? — удивился Хуанито.

— Потому, что мама у себя в комнате и может увидеть меня!

Вновь взглянув вниз, Сейди едва не потеряла равновесие. Когда она судорожно замахала руками и закачалась, Рейф замер от ужаса, но девочка устояла на ногах и выпрямилась. Затаив дыхание, Рейф следил, как шалунья с легкостью и грацией обезьянки перебирает по ветке дерева руками, приближаясь к стволу. Во второй раз он задохнулся от страха, когда платье девочки зацепилось за сучок и она вновь чуть не свалилась.

Наконец Сейди спрыгнула на землю, и Хуанито подал ей руку. Преисполненный взаимопонимания и искренней привязанности взгляд, которым обменялись дети, напомнил Рейфу о его дружбе с Майком. Сейди и Хуанито, не мешкая ни секунды, бросились к стене, откуда появился Хуанито, забрались на нее и исчезли в темноте по другую сторону.

Очевидно, подобное они проделывали не в первый раз.

Видимо, Сейди не слушалась матери.

Подобно самой Кэти, которая никогда никому не подчинялась.

Если бы не ее своенравие, порожденное обилием строгостей, Кэти никогда не сблизилась бы с Рейфом.

Неужели эта миниатюрная белокурая бестия — его дочь?

Рейф отчаянно надеялся, что ответ на этот вопрос будет отрицательным. Но выяснить это можно было лишь одним способом.

 

Высокие, ярко освещенные окна, закрытые струящимися газовыми шторами, и незапертые двери дома Кэти помогли Рейфу без всякого труда осуществить задуманное. Даже бинокль ночного видения не понадобился. Прокравшись на балкон, Рейф поочередно заглянул во все окна и попробовал все двери, чтобы выяснить, какие из них не заперты.

Быстрый переход