Изменить размер шрифта - +

— Она мертва, — сказал король слегка заплетающимся языком. — Принцесса умерла?

Пальцы Фейдира впились в подлокотники кресла, а лицо стало синевато-багровым.

— Теперь ты видишь, во что нам обошлось твое неумелое вмешательство?!

Завтра прибывает ее отец!

— Ее похороны доставят ему больше удовольствия, чем свадьба, — отрезал Люсьен, глядя в лицо Дэрину.

— Ты пьян, — не без отвращения заметил Фейдир, снова откидываясь на спинку кресла.

— Определенно, — согласился Люсьен, вихляющей походкой обходя вокруг герцога. Дэрин наблюдал за ним без всякого выражения.

— Твое присутствие здесь нежелательно, — твердо сказал Фейдир племяннику.

— Можешь пойти к себе и там оплакивать свои потери.

— Я король! — взвился Люсьен. — Я король и могу оплакивать свои потери, где мне будет угодно?

Его пальцы нашарили рукоять меча, и он вытащил его из ножен с негромким лязгом.

— Что ты хочешь сделать? — спросил Фейдир, вскакивая. Камень на его груди засветился.

Люсьен, не слушая его, остановился перед Дэрином.

— Так, значит, это и есть герцог Госнийский, — с любопытством проговорил он. — Как он изменился? Стоит ли мне закончить то, что я начал много лет назад?

Сверкнула сталь, и острие меча прижалось к груди Дэрина.

— Назад, ты, кретин! — резко приказал Фейдир, нащупывая рукой Камень.

В глазах герцога не было страха, только презрение и вызов.

— Да, — внезапно сказал Дэрин, — ты глуп.

«Дэрин сам хочет умереть», — подумал Люсьен, с силой нажав на рукоять меча.

От двери донесся стон, полный муки. Фейдир тоже вскрикнул, но в его крике были ярость и гнев. Люсьен не обратил на эти звуки никакого внимания. Жизнь Дэрина Госни, нанизанная на меч, как яркая бабочка на булавку, в агонии угасала. Люсьен почувствовал настоящий восторг, экстаз, которого никогда не переживал раньше. На лице Дэрина появилась слабая удивленная гримаса, потом ноги его подогнулись, и он медленно осел на пол. Герцог Госни был мертв.

Первое, что услышал Люсьен, немного опомнившись, был чей-то плач, и он пробудил в нем странное воспоминание. Оглядевшись, король увидел Гэйлона, который, вырвавшись из рук своих конвоиров, скорчился над телом Дэрина, не сдерживая рыданий. Вырвав клинок из сердца Дэрина, Люсьен уже был готов нанести Гэйлону страшный удар, однако Нанкус перехватил его руку у самого запястья, сжал ее с нечеловеческой силой и вырвал меч из ослабевших пальцев.

Фейдир, черный от гнева, сжимал свой Камень, готовясь сделать свой ход. Как ни странно, но при виде его лица Люсьена разобрал смех. Затем он наклонился к телу герцога и, погрузив палец в теплую кровь, скопившуюся на ковре небольшой лужицей, провел поперек своего лба алую полосу.

— Ты безумен! — прошипел Фейдир.

— Достаточно безумен, чтобы догадаться, где спрятан Кингслэйер, — беспечно ответил Люсьен. Теперь все внимание Фейдира было приковано к нему одному. — Я видел Госни в ту ночь, когда нашел в его покоях эту загадочную бумажку?

— Но я обыскивал его комнаты, я обыскал весь замок!

— Меча нет в замке, дядя.

— Где? Где мой меч?

Люсьен снова засмеялся.

— Не спеши, Фейдир. Я сам принесу его тебе, если ты пообещаешь мне кое-что взамен.

Рука Фейдира выпустила Камень и медленно опустилась.

— Что?

— Отдай мне Гэйлона, чтобы я мог делать с ним все, что захочу.

Фейдир криво улыбнулся.

— Я понимаю твои чувства, племянник, но запомни вот что: если я не получу Наследия Орима, ты жестоко поплатишься!

При этих словах Фейдира в глазах короля вспыхнул мрачный огонь:

— Как это?

— За то, что ты преждевременно убил Дэрина, ты лишишься какой-нибудь очень дорогой для тебя вещи.

Быстрый переход