Бретт! Он и есть дракон.
Дракон способен принимать любой облик, превращаться в любое животное, при этом приобретая все качества этого животного. А человек тоже часть мира животных.
Так почему бы дракону не прикоснуться к какому‑нибудь человеку и сразу заполучить все его знания? Это превосходная маскировка.
«И мы попались на его удочку, – продолжала размышлять Келлер. – Я сразу почувствовала неприязнь к Бретту, но решила, что виной тому его высокомерие. А он все это время был здесь, в надежно защищенном доме, смеялся над нами и ждал Илиану!»
Теперь Илиана в его руках – в этом Келлер не сомневалась.
Ей хотелось броситься на дверь всем телом, но это было бесполезно. Сначала надо успокоиться и подумать, как выбраться отсюда поскорее.
Окно!
Келлер попыталась открыть его, глянула вниз, на живую изгородь из кустов рододендрона. Рама была пригнана плотно и заколочена. Но это не имело значения. Стекло не может быть таким же прочным, как дерево.
Отступив от окна, Келлер начала превращаться.
Спортивный костюм сменился шерстью. Появился хвост. Потом уши, усы. Массивные лапы мягко опустились на пол. Келлер потянулась, привыкая к новому телу.
Она стала пантерой, и сознавать это было приятно. Девушка превратилась в сильного и злобного зверя. Под мягкой шкурой перекатывались мощные мускулы, большие лапы подергивались, готовые вцепиться в добычу. Дракон еще пожалеет, что одурачил ее.
С хриплым воем, которого ей не удалось сдержать, она спружинила спину и бросилась прямо в окно. От удара тяжелого тела пантеры стекло разлетелось, зверь учуял холодный ночной воздух.
Конечно, она порезалась. По сравнению с другими животными, шкура у пантер более тонкая и нежная. Но Келлер будто и не заметила боли. Оказавшись на земле, она сорвалась с места, на бегу встряхивая лапами, чтобы избавиться от мелких осколков стекла, застрявших в шерсти.
Она мчалась вокруг особняка, разыскивая какой‑нибудь вход. Наконец заметила на первом этаже окно, не закрытое ставнями, снова напружинилась и прыгнула.
Пантера очутилась в гостиной, осколки стекла усыпали старинный толстый ковер.
Бретт.
Илиана.
Она разыщет их по запаху.
Пантера подняла морду, понюхала воздух и прислушалась.
Но не уловила следов пребывания Илианы в доме. Досадно. Придется попытаться взять след в игровой комнате, где Келлер видела Илиану в последний раз. Тогда станет ясно, куда ушла Илиана, а рядом с ней наверняка окажется Бретт.
«Не Бретт, – напомнила себе Келлер, прыжками мчась по коридору, – дракон».
Она пронеслась через бальный зал, слыша за спиной визг. Едва повернув голову, Келлер заметила, что какая‑то девушка застыла на месте, а музыканты перестали играть почти одновременно – все, кроме барабанщика, который продолжал стучать, самозабвенно закрыв глаза.
Не обращая на них внимания, Келлер в два прыжка – один мощнее другого – одолела лестницу и, ворвавшись в игровую комнату, застыла на миг, огляделась. Ей надо было убедиться, что Илианы тут нет. Чутье подсказало ей – здесь искать нечего.
Она не ошиблась. Уинни тоже куда‑то исчезла, и Келлер никак не удавалось обнаружить ее запах.
И тут кто‑то заметил ее – большую пантеру с лоснящейся черной шкурой, сверкающими глазами и острыми клыками. Тяжело дыша, она замерла в дверях, только хлестала хвостом из стороны в сторону.
– О господи! – чей‑то голос перекрыл общий шум. – Смотрите!
Все обернулись. И на миг оцепенели.
А потом началось невообразимое.
Девушки визжали, от них не отставали и парни. Людская толпа бросилась к другим дверям, кто‑то попытался скрыться в танцевальном зале. Гости рвались прочь из комнаты, толкая друг друга, топча упавших на пол. Чтобы поторопить их, пантера грозно зарычала. |