Изменить размер шрифта - +

— Дама, которую я встретил в Аппер-Камден-Плейсе, сказала мне, что многое требует расследования, — грозно заявил Маркус. — Так оно и оказалось!

— Так вы все-таки встретились с миссис Стэнтон! Я так и подумала. Ваша кузина не догадалась бы, куда я направилась.

— Да, я познакомился с матерью вашей подруги. — Равенхерст направил гнедых на дорогу. — И в ближайшем будущем мне придется серьезно поговорить с вами относительно вашего участия в том побеге.

Попробуйте! Только мне все равно, беспечно подумала Сара, а вслух спросила:

— Почему вы вдруг решили посетить Бат? Специально чтобы увидеться со мной?

— Конечно, глупое дитя! Зачем еще мне тащиться в эту чертову глушь?

— Но вы ни разу прежде не потрудились меня навестить. У вас появилась какая-то особая причина?

— Я собирался спросить, как бы вы отнеслись к лондонскому сезону.

— Правда? — воскликнула ошеломленная Сара.

— Да. Но, учитывая ваше недавнее поведение, я не уверен, что это будет разумно.

Несколько блаженных мгновений Сара позволила себе помечтать о головокружительных удовольствиях высшего света, но… лучше не принимать соблазнительное предложение! Она столько лет провела, можно сказать, в заточении, что мысль о новой дуэнье привела ее в ужас. Испробовав за последние дни сладкий вкус свободы, Сара не имела никакого желания отказываться от так недавно обретенной независимости.

Нет, лучше придерживаться первоначального плана и пожить с Алкотами в Хартфордшире. К счастью, ей не придется теперь искать работу! Достигнув же совершеннолетия, можно будет сразу вернуться в свой дом под Плимутом.

— Вы очень добры, сэр, но я не поеду в Лондон.

— П-прошу прощения! — прорычал он, поворачивая двуколку на извилистую сельскую дорогу. — Почему вы решили, что вас будут спрашивать? Если я скажу, что вы едете в Лондон, поедете как миленькая! И нечего больше обсуждать!

— Я уже решила, что буду делать, — возразила Сара. — И почему вы сюда свернули?

— Потому что вы поживете с моей бабушкой, пока я не сделаю более подходящие распоряжения.

— Нет! Я еду в Хартфордшир!

Маркус призвал на помощь все свое самообладание.

— Сара, вы будете делать то, что скажу я.

— Вы так думаете? На вашем месте я бы на это не рассчитывала.

Опекун издал уже знакомое Саре тихое рычание, но ничего не сказал.

В леденящем молчании они продолжали путешествие, но время от времени Маркус подозрительно поглядывал на строптивую спутницу. Она же, сложив руки на коленях, неотрывно смотре, а на дорогу — ну просто невинный ангелочек; только его ей не одурачить!

Он прищурился. Дерзкая девчонка определенно что-то замышляет: наверняка собирается сбежать. Придется следить за ней день и ночь.

Въехав в обширное уилтширское поместье дяди через северные ворота, Маркус свернул на аллею, ведущую к бабушкиному дому, и, как только упряжка остановилась на конном дворе, а пожилой грум придержал лошадей, выпрыгнул из двуколки и, не дав Саре опомниться, обхватил ее за тонкую талию и поставил на землю.

Не обращая внимания на возмущение девушки, он крепко сжал ее запястье и потащил за собой по дорожке. Отпустил он свою пленницу только тогда, когда Клег открыл тяжелую дубовую дверь, и они вошли в холл.

— Полагаю, моя бабушка в своей гостиной, Клег? Отлично, — сказал Маркус, снимая пальто и шляпу и вручая их ошеломленному дворецкому, с любопытством разглядывающему очень хорошенькую и, видимо, очень сердитую девушку. — Это моя подопечная, мисс Сара Пеннингтон. Будь любезен, присмотри за ней, пока я не переговорю с ее светлостью.

И Маркус легко взбежал по лестнице, даже не взглянув на Сару.

Быстрый переход