Та вошла и ощутила, как забилось сердце — быстрее, еще быстрее и еще… Навстречу ей из-за огромного стола красного дерева поднялась знакомая фигура. И сразу разделяющие их футы показались милями, которые ей предстояло преодолеть, прежде чем оказаться перед ним.
— Доброе утро, — вежливо произнес Рэндолф Фрейзер, указывая на кресло для посетителей. — Присаживайся, пожалуйста.
Матильда с трудом заставила себя прошагать вперед и послушно опустилась в кресло, скрестив длинные стройные ноги.
— Ты удивлена, — констатировал Рэнди, с трудом отрывая от них взгляд, чтобы посмотреть ей в лицо.
Она кивнула.
— Я сдержал свое слово и поговорил о тебе с Роном Парсоном. — Он слабо улыбнулся. — Но сказал, что второе собеседование проведу сам.
— Понимаю, — протянула Матильда. О да, она прекрасно его понимала. Он решил отплатить ей за все.
— Но, — продолжил Рэнди, — я так понимаю, ты больше не заинтересована в работе.
— Да, не заинтересована, — вежливо ответила она.
— Тогда почему пришла?
— Из любопытства.
— Даже если не нуждаешься в работе и не хочешь ее?
— Верно.
Они молча глядели друг на друга. Матильда намеревалась смотреть на него, пока он не заговорит, но в конце концов не выдержала и, поднявшись с кресла, начала:
— Полагаю, больше нам не о чем…
— Сядь, пожалуйста, — произнес он так властно, что она невольно подчинилась. — Разве ты не собираешься спросить, почему я вводил тебя в заблуждение по поводу своей работы?
— Ты не вводил. Ты сказал, что занимаешься выпуском лекарственных препаратов, а так оно и есть.
— Причем весьма успешно, — заметил он. — Местное отделение — мое детище, но головной компанией в Хьюстоне я владею не один. Именно об этом я и собирался рассказать тебе, когда вернусь из командировки, но в свете сложившихся обстоятельств передумал.
— Понимаю, — снова повторила Матильда, с любопытством глядя на него. — У тебя были какие-то особые причины скрывать это?
— Да. — Рэнди откинулся на спинку высокого кожаного кресла и расслабился. — Агнесс и пара ее предшественниц находили мои деньги много привлекательнее меня самого. Вот я и решил повести себя с тобой по-иному и умолчать о фирме. — Он сверкнул на нее угольками глаз. — Так же, как и ты забыла упомянуть, что твоя зарплата за работу в ресторане не единственное средство к существованию.
— В тот момент это было именно так.
— Но суть в том, что мотивы твоего поведения были сходны с моими. Добиться, чтобы тебя ценили за то, какая ты есть.
— Вовсе нет. — Матильда жестко улыбнулась. — Я привыкла, что меня любят независимо ни от чего. А вот все твои разговоры о том, что ты хотел бы, чтобы тебя любили не ради твоих денег, сущий вздор! Когда ты увидел мой дом, то перепугался, как бы я не начала просить тебя приютить меня, если ты расскажешь правду о себе.
— Ты не права, решительно не права. — Рэнди недовольно поморщился. — Мне волновала лишь твоя любовь…
— Так я и поверю, — горько усмехнулась Матильда и встала. — Все эти твои уроки свелись к банальному сексу… Кстати, по мнению мистера Парсона, я подходила для этой работы?
— Безусловно. — Он тоже поднялся и обошел вокруг стола. — Рон был глубоко впечатлен тобой, да и отзывом твоего бывшего работодателя тоже. Но последнее слово при найме на работу сотрудников всегда остается за мной. |