— А вы знаете, где он ее провел? — спросил Карелла.
— Здесь. У нас собралось много гостей. Скотт был дома.
— Всю ночь?
— Всю ночь.
— Во сколько началась вечеринка?
— В девять.
— А закончилась?
Она помедлила с ответом. Совсем небольшое замешательство, но оба детектива отметили это. Они догадались, что миссис Хэндлер пытается вспомнить, читала ли она в газетах что-нибудь о промежутке времени, в течение которого была убита Энни Флинн. Определенно не читала, потому что это было маленькой тайной, которую детективы держали при себе. Но ее замешательство подсказало им, что Скотт не был дома всю ночь. Если был вообще.
Наконец она выбрала самое подходящее, на ее взгляд, время для завершения торжественной процедуры прощания со старым годом.
— В четыре утра.
— Поздновато, — улыбнулся Мейер.
— Не очень, — пожала она плечами и вернула ему улыбку. Лучше бы не возвращала.
— У нас все, большое вам спасибо, — сказал Карелла.
— Хорошо, — ответила она и посмотрела на часы.
Детективы на похоронах отсутствовали.
Они висели на телефоне, пытаясь дозвониться в Академию Прентисса в Карибу, штат Мэн. Удалось связаться с профессором Такером Лоуэри — преподавателем английского языка. Он был куратором Скотта Хэндлера. Они предпочли бы поговорить с самим Скоттом — в конце концов для этого и звонили. У обоих детективов под куртками были свитера. В городе очень холодно, но в Карибу, штат Мэн, еще холоднее. Профессор сообщил им, что сейчас тридцать градусов ниже нуля. По Фаренгейту. И сильный снегопад. Карелле показалось, он слышит завывание ветра в трубке. Детектив твердо решил, что если его сын захочет когда-нибудь поступить в Академию Прентисса, то он скорее посоветует ему выбрать школу на обратной стороне Луны.
И дочери тоже. При условии, что Академия начнет когда-либо принимать девочек, которые, правда, будучи представительницами более чувствительного пола, вряд ли захотят ехать туда, где температура опускается на тридцать градусов ниже нуля.
— Я не знаю, где Скотт, — сказал Лоуэри. — Он должен вернуться сюда только к девятому числу. К понедельнику.
— Извините, я чего-то не понимаю! — удивился Карелла.
— Да?
Карелла представил себе собеседника — в твидовом костюме, лицо приятное, бородат, веселые карие глаза, он находит нечто странное и смущающее в том, что два детектива из далекого большого города звонят сюда, в тихий Мэн.
— Вы говорите, занятия в классах начнутся только в понедельник? — переспросил Карелла.
— Так оно и есть.
— Но миссис Хэндлер сказала, что ее сын уехал в школу...
— Мать Скотта?
— Да. Мы разговаривали с ней вчера утром, и она сообщила нам об этом.
— Она ошиблась, — твердо сказал Лоуэри.
«Или соврала», — вздохнул про себя Карелла.
Из носа и рта у него торчали пластиковые трубки искусственного питания и дыхания, большую часть лица закрывали бинты. Одна рука закована в гипс. Клинг посетил клинику, чтобы узнать, когда парень сможет выписаться. Ему посоветовал — причем настойчиво — приехать сюда Артур Браун, один из чернокожих детективов участка.
Браун сказал: "Берт, ты ухлопал двоих. Оба негры. В наше время коп, который застрелит негра, сильно рискует по уши вляпаться в дерьмо. Полицейский может перестрелять семнадцать почтенных китайских торговцев, сидящих на лавочке в парке, — одного за другим, по очереди, — и никто бровью не поведет. |