Изменить размер шрифта - +
Сказал, что ему нужно проветриться.

— То есть прогуляться?

— Да, по-моему, так. Надел пальто. Он вышел не просто постоять в коридоре, если вы это имеете в виду.

— Когда это было?

— Это было где-то около часа ночи.

— Миссис Керр...

— Частити, пожалуйста.

— Частити... Когда Питер Холдинг вернулся со своей прогулки?

— В два часа. Я запомнила это, потому что стояла на лестничной площадке, прощалась с кем-то из гостей, когда дверь лифта открылась и из него вышел Питер.

— Откуда вы знаете, что это было в два часа?

— Я спросила друзей, почему они уходят так рано, а муж сказал: «Уже два часа», и тут открылась дверь лифта, и оттуда вышел Питер.

— Он выглядел так, будто пришел с улицы?

— О да. Его щеки были красными, а волосы взъерошены. Точно, он пришел с улицы.

— Он был трезв?

— Он был трезв, — сказала Частити.

Франсиско Паласио очень удивился, увидев Берта Клинга.

— Это что, опять из-за Проктора?

— Нет, — ответил Клинг.

— Потому что тут уже приходили два толстяка и расспрашивали о Прокторе, — сказал Паласио. — Один из них был жирный стукач по имени Толстяк Доннер. Ты его знаешь? — Я его знаю.

— Он обожает туфли Мэри Джейн и ее белые хлопчатобумажные трусики. Другой был толстый коп из Восемьдесят третьего участка, по имени Викс. Ты его тоже знаешь?

— Я его тоже знаю, — сказал Клинг.

— Он у себя в участке работает по проституткам. Я назвал Виксу имя приятеля Проктора, который играет на саксофоне, но не знаю, где он сам. Я сказал это Виксу и тебе говорю то же самое. Как ему удалось настропалить всех против себя, этому дешевому воришке?

— Мы уже нашли его, — сказал Клинг.

— Слава Богу, потому что я все равно не знаю, где он.

— Я ищу парня по имени Геррера.

— Слушай, а поконкретней у тебя ничего нет? Ты знаешь, сколько в этом городе парней с таким именем?

— И всех их зовут Хосе Доминго?

— Большинство из них, — сказал Паласио.

— Этот работал на банду Желтого Листа несколько лет назад.

— Чем он занимался?

— Наркотиками. Он и сейчас этим занимается.

— А кто не занимается? — спросил Паласио, пожимая плечами.

— Это следующее, что я хочу узнать.

— Ну-ну.

— На той неделе придет большой груз, — сказал Клинг, — мне нужно знать подробности.

— Да ты странный парень, — сказал Паласиос, качая головой, — ты называешь мне имя вроде Смита или Джонса, только испанское, и говоришь, что на следующей неделе придет большой груз, хотя большие грузы в этот город приходят каждую неделю. И при этом ты ждешь, что я тебе помогу.

— Сто килограммов кокаина, — сказал Клинг.

— Неплохо.

— Прибудут двадцать третьего числа.

— О'кей.

— Пароходом.

— О'кей.

— Под скандинавским флагом.

— Ну-ну. — Из Колумбии.

— Понял.

— Кокаин пойдет по десять тысяч за килограмм.

— Со скидкой.

— Предназначен для ямайского посса.

— Которого?

— Не для «Риима».

— Остается много других.

Быстрый переход