Изменить размер шрифта - +

— Ты и не должен был ничего заметить. Флешка была хорошо спрятана. Я заберу ее с собой. Да, чуть не забыла: сейчас сюда придут люди и будут искать подслушивающие устройства.

— Что здесь происходит?

— Извини, Рэнди, но я ничего тебе не скажу. Приказ комиссара.

— Понятно. Больше можешь ничего не говорить.

А Дарби уже размышляла над своей находкой. Кендра Шеппард собирала сведения в те времена, когда USB-флешек еще не существовало. Это означало, что на ней хранились только копии оригиналов и аудиозаписей. Получается, она уничтожила оригиналы? Или спрятала их в надежном месте?

В своем кабинете Дарби застала Уорнера и двух его подчиненных.

— Мне нужно поговорить с вами наедине, — сказала она ему.

Уорнер молча указала на дверь. Мужчины кивнули и вышли из комнаты.

Дарби сунула крошечную флешку в разъем своего компьютера.

Дверь у нее за спиной закрылась, раздался голос Уорнера:

— Что случилось?

— Я нашла документы Кендры Шеппард.

Дарби указала на экран монитора, на котором отобразился список аудиофайлов в формате МР3 и документов.

Уорнер подошел и, достав из кармана очки, склонился над столом. Дарби внимательно изучала список.

«Господи, да их тут не меньше сотни!»

— Судя по размерам файлов, рискну предположить, что это отсканированные документы.

— Вы можете их распечатать?

Она кивнула и щелкнула мышкой по одному из PDF-файлов.

Открылось окно ввода пароля.

Дарби щелкнула по одному из аудиофайлов. С тем же результатом. Программа требовала ввести пароль.

— Проклятье!

— Что такое? — спросил Уорнер. — Не получается?

— Они защищены паролем.

— А вы, случайно, не знаете его?

— Нет. И не просите меня подставлять случайные наборы букв или цифр.

— Почему нет?

— Потому что все может закончиться стиранием файлов. Я позвоню компьютерщикам.

И Дарби потянулась к телефону. Уорнер перехватил ее руку.

— Сначала я должен получить добро от комиссара. Вы имеете на примете кого-то конкретно?

— Джим Байрам, — отозвалась она. — Он лучший.

— О'кей. Если она разрешит, я немедленно посажу его за работу.

— Эти файлы, скорее всего, лишь копии. Кендра или хранила оригиналы в другом месте, или уничтожила их.

Уорнер кивнул.

— Вы уже поговорили с Купером?

— Его здесь нет.

— А где же он?

— Не знаю.

— Ну так найдите его. Найдите и вразумите. И позвоните мне, когда будете возвращаться сюда. Мне понадобится ваша помощь, чтобы разобраться с этими файлами.

Она отодвинула кресло от стола и встала.

— И еще одно, — сказал Уорнер. — Эти люди, которые следили за вами… Если вам хотя бы покажется, что вы что-то заметили, немедленно звоните мне. Не стройте из себя Рэмбо, договорились? Эти парни нужны нам живыми.

Дарби кивнула и вышла, думая о том, куда мог подеваться Куп и как заставить его разговориться.

По дороге она заглянула к баллистикам. У тех не обнаружилось никаких данных о том, что «Глок-18» когда-либо применялся при совершении преступления.

 

53

 

Джейми пришла в себя. В голове вяло роились мысли. Она попробовала открыть глаза, и слабый голос — который почему-то показался ей странно знакомым — протестующе застонал:

«Нет-нет, оставайся здесь, со мной».

Она узнала голос — она спала рядом с ним целых пятнадцать лет.

Быстрый переход