Он разжал руки и отступил на шаг, глотая слезы.
— Я бы остался, если бы от этого был хоть какой-нибудь толк. Клянусь Богом, я бы остался, Дарби! Но это скользкие ребята. Они никогда не сядут в тюрьму. У них всегда есть помощь изнутри. Как иначе, черт возьми, им удалось заложить бомбы в доме и в «эксплорере»?
— Я должна довести это дело до конца, Куп. Я не могу отойти в сторону.
Он на мгновение зажмурился, потом тряхнул головой.
— Береги себя, Дарб. Будь осторожна.
— Ты тоже.
Дарби смотрела, как он буквально упал на пассажирское сиденье.
«Вылезай оттуда! — хотелось крикнуть ей. — Возвращайся ко мне!»
«Хонда» рванула вниз по улице и исчезла. Дарби закрыла дверь и вернулась в пустой дом. По лицу и спине у нее стекали капли дождя.
Боно закончил петь. Она обвела взглядом коробки, картины и фотографии, по-прежнему висящие на стенах, и тарелки, все так же громоздящиеся в раковине в кухне. Она стояла и молча глядела на комнату. Ей хотелось навсегда сохранить ее в памяти.
Она прекрасно сознавала, что все кончено. Куп уезжает. И больше не вернется.
Дарби заперла входную дверь и проверила все окна первого этажа. Потом поднялась по лестнице на второй этаж, напомнив себе, что должна еще спуститься в подвал и посмотреть, заперты ли ведущие в него двойные двери.
Она уже шла вниз, когда зазвонил ее телефон.
— Ты гений! — заявил Рэнди Скотт. — Марк отфьюминговал внутренности бинокля и нашел отпечаток, и чертовски хороший! Он есть в базе данных, но вот здесь и начинается самое интересное. Отпечаток принадлежит еще одному мертвецу, некоему Дэниелу Руссо из Уэллсли.
— Что с ним случилось?
— Руссо погиб во время разбойного нападения на его дом пять лет назад. Больше никаких подробностей в базе данных нет. У меня есть номер дела, но нет доступа к нашей компьютерной системе — мне по рангу не положено его иметь. А у тебя такой доступ есть, я знаю.
— Уорнер еще там?
— Нет, он ушел. Собственно, они ушли все вместе.
«Наверное, он еще работает с компьютерщиком», — подумала Дарби.
— Я возвращаюсь в лабораторию. Так что до встречи, скоро увидимся.
Она дала отбой и набрала номер Уорнера.
— Уорнер слушает.
— Это Дарби. Я…
— Ваш компьютерный гений пока не смог пробиться сквозь защиту. Здесь комиссар, и она хочет знать, удалось ли вам побеседовать с…
— Послушайте меня. — Дарби пошла через гостиную, направляясь к двери в подвал, чтобы закрыть люк. — Я обнаружила кое-какую информацию о бинокле, который мы нашли в лесу. Отпечаток пальца. Он…
Краем глаза она увидела вынырнувшую из-за спины тень. Она резко развернулась в сторону темного коридора и еще успела заметить приклад дробовика, который с силой врезался ей в висок.
58
— Классический случай — оказаться не в то время и не в том месте, — разглагольствовал отец Хэмфри.
Джейми с трудом разлепила веки. Он по-прежнему лежал на ее кровати, придерживая одной рукой стакан, стоявший на животе, и глядел в потолок. Бутылка «Джонни Уокера», заметила она, почти опустела.
«Сколько времени я провела без сознания?»
— Дэнни делал эту пристройку для… одного общего друга, скажем так. Этот джентльмен хотел как можно быстрее оборудовать дом, чтобы выставить его на продажу. Он гений в том, что касается собственности, этот джентльмен. Сколотил уже целое состояние. Я знал, что Дэнни старается запустить собственный бизнес, вот и дал ему его адрес. |