И сейчас все зависело от того, сумеют ли Боб и Питер вовремя найти эту фигурку, а вслед за ней и потайную дверь!
Нортон Роум полез во внутренний карман своей кожаной куртки и вытащил отливающий матовой голубизной «вальтер». Он положил его на стол рядом с «уоки-токи» Джупитера и сказал с гнусной улыбкой:
— Если вы еще верите, что кто-то вызволит вас отсюда, то придется вас на этот счет разочаровать, — и он показал на красную лампочку, висящую над лестницей. — Как только сверху кто-то попытается сюда спуститься, у меня загорится красный свет.
Роум перегнулся через стол и наклонился к Джупитеру и Бренсону. Его колючий взгляд был взглядом безумца.
— На собственных ногах вам отсюда не выйти, — его обуял безудержный хохот. — Если вас вообще здесь когда-нибудь найдут!
* * *
Питер и Боб решили еще раз обойти все здание. Они снова пошли разными маршрутами, но постепенно начали терять последнюю надежду. Казалось, что Джупитер и Бренсон растворились в воздухе! И не оставили ни малейшего следа. Боб уже хотел выйти из помещения и осмотреть микроавтобус, стоящий на площадке, но тут раздался голос Питера:
— Боб, иди скорей сюда! — Его голос звучал тихо, но настойчиво. — Я нашел кое-что интересное!
Питер стоял на коленях в длинном коридоре и держал в руках какой-то предмет.
— Эта штука лежала здесь, — сказал Питер. Он положил маленькую фигурку Лиз де Керк под арку, за которой виднелась ниша. — Может быть, Лиз потеряла ее вчера?
— А может, эта фигурка просто выпала из коробки? — Боб почесал в затылке. — Но после уборки здесь ничего не должно было остаться.
— В том-то и дело!
— Послушай! А вдруг ее оборонил Джуп?
— Да, ты прав! С этой штукой он не расставался с тех пор, как получил ее в подарок от Лиз. Сегодня утром я увидел, как он любовался ею.
— А что, если это знак того, что он находится где-то здесь, поблизости! — заволновался Боб.
Друзья крадучись прошли вдоль всего коридора. Все то же самое: за каждой дверью тишина, все двери заперты. Они вернулись на то место, где Питер нашел фигурку.
— Я могу представить себе только одно, — с оглядкой начал Питер. Он осторожно провел ладонью по деревянной облицовке.
— Потайная дверь? — Боб шагнул к Питеру. — Это идея!
Ребята тщательно прощупали деревянную панель и каждый стык, но нигде не обнаружили ни кнопки ни защелки. Тогда Боб вернулся к тому месту, на котором Питер нашел фигурку. Он присел на корточки и осмотрел пол, затем перевел взгляд на потолок. Там деревянная облицовка стены упиралась в плинтус. Только сейчас Боб заметил, что плинтус в одном месте был чуть темнее, как бы захватан руками.
Он вскочил, приподнялся на носках и потянул за плинтус, который подался вниз. При этом раздался легкий скрип, и задняя стенка ниши медленно отъехала в сторону.
— Гениально! — тихо сказал Питер.
Ребята прошли в нишу и оказались по обеим сторонам от замаскированной раздвижной двери. Проем увеличивался у них на глазах, и сердце Боба стучало все сильнее. Как только потайной ход полностью открылся, ребята не выдержали. Питер бежал первым:
— Осторожно, лестница!
— Кого это здесь ищут господа? — голос Нортона Роума, который уже стоял на верхней ступени, звучал издевательски. Дуло «вальтера» было направлено прямо в сердце Питера.
Глава восемнадцатая
Обыграли!
Питер замер на месте. Боб, бежавший за ним, на полном ходу налетел на него. Питер даже не пытался удержаться на ногах после толчка, а, наоборот, всей своей тяжестью упал на Роума и заломил ему руку, в которой был пистолет. |