Изменить размер шрифта - +
 — Мы все равно не успеем к Конану.

— При всем уважении, Оливия, — Иванос говорил спокойно, игнорируя смертоносное оружие, — пока еще я замещаю здесь капитана и мне решать, куда направится «Гиацинт».

— Если ты признаешь власть своего капитана, то и должен подчиняться и мне, — сказала Оливия небережно. — Любовница Конана иногда бывает его госпожой. Поверь, я способна остудить гнев киммерийца лучше любого из вас. Плывем на юг!

— А вдруг Амра нас ищет, подвергая себя риску? — бархатным голосом произнесла Филиопа. — Мы должны остаться и подождать его.

— Куда ты лезешь?! — Оливия резко повернулась к ней, не опуская арбалета. — Или забыла о своем статусе пленницы? Мечтая о свободе, ты заинтересована в нашей гибели.

— Ничего такого и в мыслях не было, — мягко ответила Филиопа. — Капитан Амра взял меня под покровительство, поэтому я… забочусь о его безопасности.

— Вот оно что! — рассвирепела пиратка. — Ты заложница, за которую объявлен выкуп! Никто не давал тебе права вмешиваться. Может, богатой аристократке показалось, что она значит для Канана больше, чем предмет торговли? — Оливия подозрительно взглянула в лицо Филиопы.

— Нет, — опустив глаза, прошептала девушка.

— Значит, вопрос решен. Мы не станем тут не задерживаться в ожидании нападения врагов. Есть возражения?

Явно недовольный Иванос все же отрицательно помотал головой.

— А ты запомни, — Оливия подтолкнула Филиопу к двери каюты, — Я разбираюсь в навигации не хуже остальных и сразу обнаружу отклонение от курса!

Фердинальд проводил женщин немного удивленным взглядом, после чего спросил у Иваноса:

— Почему бы не изменить название этой галеры? «Гиацинт» не слишком подходит пиратскому судну.

— Нет, приятель, — отрезал боцман. — Смена имени корабля приносит большие несчастья. Можешь смеяться, но пираты — народ суеверный и не захотят плавать на судне, над которым тяготеет рок. А кроме того, — он понизил тон, — я не знаю, какова будет реакция подружки нашего капитана. Гиацинт ведь прекрасный цветок.

 

— Эй там у бушприта! Зондировать дно пока не нужно, мы уже далеко отплыли от устья. Однако лот не убирать и глядеть в оба! В тумане легко не заметить рифов или сесть на мель.

— Есть, капитан! — откликнулись с носа. С места рулевого варвар не мог разглядеть тех, кому отдавал приказы.

Выход из гирканской реки мертвых прошел вполне благополучно. Течением их несло вперед, что облегчало греблю. Дикколо, смотрящий из вороньего гнезда, не видел опасности по курсу. Мешок с драгоценными камнями покоился на дне трюма. Тем не менее, когда кишащая зубастыми червяками дельта Ялдруса осталась за кормой, пиратов вновь поджидал густой туман, который вовсе не собирался рассеиваться. Ветер ослаб, сделав непригодными паруса. И все-таки молочная пелена оказалась по-своему полезной, поскольку скрыла разбойников от возможных преследователей.

— Почему гребете невпопад? Йоркин! Не заснул ли ты часом? — Конан топнул каблуком по палубе.

— Капитан, какой-то странный звук!

— Суши весла! Тихо!

Наступило молчание. Теперь Конан слышал доносившиеся сзади ритмичные удары, словно кто-то плыл за ними. И плыл очень быстро!

— Весла на воду! Двойной темп!

Заныла костяная флейта, и галера устремилась в открытое море. Каждый пират греб за двоих, видимо все поняли надвигающуюся угрозу. Киммериец даже рассмотрел сквозь туман корпус огромного судна и высокую черную фигуру, застывшую будто статуя, на носу перед тем, как видение пропало в мареве.

Быстрый переход