- Убедитесь, что никто не сбежал! - приказал генерал Элтис, кузен претендента. - Да! - закричал юный Идрис. - Мы не должны испортить отношения с Тураном. Для короля Торгут-хан и его стражники просто исчезнут! Тут он заметил Конана и улыбнулся: - Приветствую, капитан! Эта женщина сказала, будто у тебя есть что-то для нас. - Да, есть, - ответил Конан. - Вам придется обшарить пруд, ибо все это там. - Эй! - взвился перед Конаном Убо. - Ты же не собираешься позволить им забрать все, не так ли? Клянусь Сетом, мы заслужили свою долю. Идрис взглянул на своего кузена: - Генерал, не этот ли человек бросил мою службу, и не заслуживает ли он повешения? - Это должное наказание, мой повелитель, - кивнул Элтис. - Что? - возмутился Убо. - Ты называешь себя королем и вот так обходишься со мной, когда я доставил тебе все эти великие сокровища? Идрис улыбнулся: - Нет, ты в безопасности, пока находишься вне пределов моего королевства, но бандит, подобный тебе, должен быть благодарен за то, что ему позволено дышать, и не стоит беспокоить королей ради большей награды. - Он взглянул на Конана. - Но если сокровища таковы, как утверждала женщина, я дам тебе один сундук золота. - Ваше величество, - запротестовал Элтис, - ты слишком великодушен. Горсти динаров таким негодяям будет более чем достаточно. - Нет, не хочу, чтобы люди считали меня поступающим не по-королевски. Сундук золота. - Как пожелаешь, - сказал Элтис, он выглядел обиженным. - Мой повелитель! - позвал капитан Хоста. - Что мне делать вот с этим? Он указал на круг всадников, наставивших копья на Беритуса Аквилонского. Он не принимал участия в схватке, и он не туранец. - Он один из ваших? - спросил Идрис. - Это наемный пес Загобала, - сообщила Лейла, сдерживая коня. - Он привел свою свору шакалов, чтобы напасть на дом моего отца. А еще он шел за нами по пятам с тех пор, как мы забрали сокровища. - Тогда убейте его, - сказал Идрис. - Подожди! - крикнул Беритус. - Я требую для себя права отомстить! - За что отомстить, пес? - презрительно осведомился Конан. - Я никогда не искал драки с тобой. Это ты принял плату от Загобала за мою голову. Я убил твоих людей, потому что они охотились за мной, а ни один человек не может поступить так и остаться в живых! - Ты думаешь, это меня заботит? Я жажду мести за Венариум! - Венариум? - переспросил Идрис. - Я слышал это название. Не та ли это великая битва, что разыгралась на далеком севере много лет назад? - Не так уж и много, - с горечью произнес Беритус. - Король Аквилонии основал колонию на землях к северу от Бессонских Пределов, и мой род был среди поселенцев. Дикие племена с киммерийских холмов обрушились на нас и учинили великую резню. Вся моя семья была уничтожена. - Твой король насадил свою колонию на родовых землях наших кланов! воскликнул Конан. - То было наше право - выбить оттуда вторгшихся незаконно. Это была моя первая битва. Хотя я видел к тому времени всего пятнадцать зим, но сразил многих: аквилонцев, боссонцев и гундеров. Но это была битва, а не ловушка и не предательское нападение. Никто не может требовать мести за поражение в честном и открытом бою. - Я тоже был мальчишкой, - сказал Беритус. - И когда битва кончилась, меня продали в рабство. - Это ложь! - вскричал Конан. - Киммерийцы не держат рабов сами и не продают пленников торговцам. Когда побоище завершилось, мы вернулись на свои холмы и не взяли с собой ничего, кроме своих мертвых и раненых. - С битвой все не кончилось, - сказал Беритус. - Еще месяцы после нее по стране ездили работорговцы, сгоняли уцелевших и отправляли их на невольничьи рынки. Большинство были женщины и дети, ибо не многие мужчины избежали смерти от рук черноволосых волков с севера. Я трудился как раб, но натура моя была слишком горда, чтобы обрабатывать землю. Я заработал себе свободу гладиаторскими боями, и с тех пор я всегда оставался воином и охотником. И никогда не покидала меня жажда мести киммерийцам. Я столь поспешно принял предложение Загобала, ибо узнал, что во главе разбойников один из тех. В свое время я переловил множество людей, но не было среди них представителей этой проклятой расы. |