— Что ты хочешь этим сказать? Ведь этим письмам… лет двадцать пять, а то и тридцать.
— Мне только двадцать шесть, Эвелин.
— Ах, да, верно, — небрежно заметила Эвелин. — Но какое теперь все это имеет значение?
Флоренс уселась в кресло напротив сестры.
— Ты так думаешь?
— А как же иначе? Этот человек… Гордон Рэмфорд… возможно, уже мертв.
— А может быть, и нет.
— Может быть, — неохотно признала Эвелин. — Но что ты собираешься делать? Заявиться в его дом и обнародовать тайну, которую он скрывал все эти годы?
— Но он мой отец.
— Так ли это?
— Конечно так, — недоуменно взглянула на сестру Флоренс. — Зачем тогда ему были нужны все эти хлопоты…
— Да нет, я не сомневаюсь в том, что он был уверен в своем отцовстве, — отмахнулась Эвелин. — Но твою мать вряд ли можно было назвать образцом добродетели, не так ли? Я имею в виду… — губы ее скривились, и Флоренс прекрасно понимала, о чем она думает. — Связаться с женатым человеком! Откуда ты знаешь, не лгала ли она насчет твоего происхождения, надеясь таким образом поправить свои дела?
— Однако, если бы не ее гибель, Гордон Рэмфорд так и не узнал бы, что у него есть дочь, — сердито возразила Флоренс. — Бога ради, Эвелин, что ты выдумываешь?
— Но ты же ничего о ней не знаешь. Она могла быть… какой угодно.
Флоренс вскочила на ноги.
— Думаю, что тебе лучше уйти.
— Послушай, Флоренс, не разыгрывай мелодрамы, — сказала Эвелин и тоже встала. — Ладно, может быть, я не слишком хорошо отозвалась о ней, но ты должна понимать, что это ничего не значит. Ты же меня знаешь.
— Да, знаю. — Флоренс, действительно прекрасно знающая Эвелин, взяла из рук сестры пачку писем. — Что ж, не думаю, чтобы они были тебе нужны, — сказала она, отходя в сторону и освобождая Эвелин дорогу к двери. — Да, возьми ключи, — добавила Флоренс, взяв их со стола. — Но прежде попроси Джералда или еще кого-нибудь убрать остальной хлам. Мне это не под силу.
— Флоренс…
Эвелин еще раз попыталась успокоить сестру, но с Флоренс на сегодня было достаточно.
— Я тебе позвоню, — сказала она, чувствуя себя виноватой в том, что уезжает, не оставив Эвелин нового адреса. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Взяв ключи, Эвелин удалилась, и после ее ухода Флоренс вновь разразилась слезами. Что с ней такое творится, черт побери! Нет, чем скорее она покинет город, тем лучше.
Едва она успела умыться, как заявилась Джудит. Войдя в квартиру, подруга бросила на нее обеспокоенный взгляд.
— В чем дело?
— Лучше не спрашивай, — тяжело вздохнула Флоренс.
— Норман Таклтон, — догадалась Джудит, снимая жакет. — Послушай, Фло, пора бы тебе вести себя разумно.
— Я и вела.
— Неужели? — Джудит коснулась пальцем ее шеи. — А это что такое? Комариный укус?
Флоренс прикрыла ладонью отметину, оставленную зубами Нормана.
— Меня расстроил вовсе не Норман, — запротестовала Флоренс. — Если тебе так уж хочется знать, это была Эвелин.
— Вот как? — Широко раскинув руки, подруга плюхнулась на софу. — И что же она придумала на этот раз?
— Сегодня я нашла на чердаке кое-какие старые письма, — помедлив, ответила Флоренс. |