Фрэнсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо
I
Средь холмов от моря близко — крепость странная на вид,
Здесь обитель францисканцев память о былом хранит.
Их патрон отцом вдруг крестным городу чужому стал, -
Ангел ликом здесь чудесным с ветвью золотой сиял.
Древние гербы, трофеи безвозвратно сметены,
Флаг чужой парит здесь, рея над камнями старины.
Бреши и рубцы осады, на стенах их много тут,
Только на мгновенье взгляды любопытных привлекут.
Нить чудесно-золотую лишь любовь вплести могла
В ткань суровую, простую, — та любовь не умерла.
Лишь любовь та неизменно оживляет и сейчас
Эти сумрачные стены, — слушайте о ней рассказ.
II
Здесь когда-то граф Резанов, русского царя посол,
Возле амбразур у пушек важную беседу вёл.
О политике с властями завязал он разговор,
Обсуждая вместе с ними о Союзе договор.
Там с испанским комендантом дочь красавица была,
Граф с ней говорил приватно про сердечные дела.
Обсудили все условья, пункт за пунктом, всё подряд,
И закончилось Любовью то, что начал Дипломат.
Мирный договор удачный граф с властями завершил,
Как и свой любовный брачный, и на север поспешил.
Обручённые простились на рассвете у скалы,
В путь чрез океан пустились смело Русские Орлы.
III
Возле амбразур у пушек ожидали, вдаль смотря,
Что жених-посол вернётся к ним с ответом от царя.
День за днём дул с моря ветер в амбразуры, в щели скал,
День за днём пустынно-светел Тихий океан сверкал.
Шли недели, и белела дюн песчаных полоса,
Шли недели, и темнела даль, одетая в леса.
Но дожди вдруг ветер свежий с юго-запада принёс,
Зацвело всё побережье, отгремели громы гроз.
Изменяется погода, летом — сушь, дожди — весной.
Расцветает всё полгода, а полгода — пыль да зной.
Только не приходят вести, писем из чужой земли
Коменданту и невесте не привозят корабли.
Иногда она в печали слышала безгласный зов.
"Он придёт", — цветы шептали, "Никогда", — неслось с холмов.
Как живой он к ней являлся в плеске тихом волн морских.
Если ж океан вздымался — исчезал её жених.
И она за ним стремилась, и бледнела смуглость щёк,
Меж ресниц слеза таилась, а в глазах — немой упрёк.
И дрожали с укоризной губы, лепестков нежней,
И морщинкою капризной хмурился излом бровей.
Подле пушек в амбразурах комендант, суров и строг,
Мудростью пословиц старых дочку утешал, как мог.
Много их ещё от предков он хранил в душе своей,
Камни самоцветов редких нёс поток его речей:
"Всадника ждать на стоянке, — надо терпеливым быть",
"Обессилевшей служанке трудно будет масло сбить",
"Тот, кто мёд себе сбирает, мух немало привлечёт",
"Мельника лишь время смелет", "Видит в темноте и крот",
"Сын алькальда не боится наказанья и суда",
Ведь у графа есть причины, объяснит он сам тогда".
И пословицами густо пересыпанная речь,
Изменив тон, начинала по-кастильски плавно течь.
Снова «Конча», "Кончитита" и «Кончита» без конца
Стали звучно повторяться в речи ласковой отца. |