Изменить размер шрифта - +
- Это приказ короля, и я не могу ослушаться.
     - Но, Арман, ты не его раб. Ты свободный человек, ты мой муж и отец моего сына. Ведь ты сам хотел, чтобы я жила не у себя на родине, а вместе с тобой. Я послушно поехала вслед за тобой и оказалась в Пьемонте, а теперь ты хочешь бросить меня здесь. Ты же клялся, что всегда будешь рядом со мной. Всегда, всегда...
     Констанция припала к груди своего мужа, а тот боялся посмотреть ей в глаза.
     - Я, Арман, ношу твою фамилию, я под сердцем выносила твоего ребенка, наконец, я люблю тебя. А ты? Ты? Констанция схватила Армана за отвороты шелкового халата и привлекла к себе. Но граф де Бодуэн отворачивал голову, прятал свой взгляд.
     Две тени, мужская и женская, то сливались, отражаясь на старинной шпалере, то расходились в разные стороны.
     Пламя большого камина колебалось, выхватывая флейту, напряженно сжатую руку, закинутую голову с мольбой во взгляде, сверкающее ожерелье на шее Констанции.
     - Арман, я прошу тебя, одумайся. Ведь твой отъезд принесет только несчастье.
     - Я не могу, не могу, - заученно повторял граф. - Это приказ короля, и ослушаться я не вправе.
     - Если ты больше не любишь меня, Арман, то по крайней мере, хотя бы защити меня, как свою жену.
     - Ну что ты, дорогая, - надломленным голосом произнес граф де Бодуэн. - Я люблю тебя, люблю, Констанция. Неужели ты этого не понимаешь?
     - Арман, я все прекрасно понимаю... Вдруг граф де Бодуэн вздрогнул и напрягся. Он услышал приближающиеся решительные шаги в соседней комнате. Граф отстранился от Констанции и поспешил к двери. Констанция с досадой поморщилась, а граф де Бодуэн, подойдя к двери, грозно закричал:
     Если вы хотите войти, то входите! Что вы медлите и топчетесь на пороге.
     Он схватился за массивную бронзовую ручку и дернул дверь на себя.
     В дверном проеме в черной шляпе темным силуэтом на фоне пылающих свечей стоял король Пьемонта Витторио.
     Граф де Бодуэн вздрогнул и отшатнулся. С его уст готовы были сорваться слова извинения, но король опередил своего подданного.
     - Благодарю за приглашение, граф де Бодуэн. Король переступил порог.
     - Ваше величество, - дрожащими губами зашептал Арман, - входите, ваше величество. Простите меня.
     Арман склонился в низком поклоне.
     А Констанция, увидев короля, прикусила губу, поспешно оправила полы своего шелкового халата и тоже поклонилась.
     На губах короля Витторио появилась улыбка. Он был явно обрадован произведенным эффектом, он понимал, что ни граф де Бодуэн, ни его прекрасная жена не ожидали визита, тем более в столь позднее время.
     - Ваше величество, простите, - засуетилась Констанция, оглядывая свой халат и пытаясь запахнуть расходящиеся полы.
     - Нет-нет, графиня, - перебил ее король, - это вы должны простить меня, я нарушил ваш покой и ворвался в ваш дом.
     Граф де Бодуэн отступил к стене, с изумлением глядя то на короля, то на свою супругу.
     - Я слышал, как вы играли, - сказал король, снимая шляпу с лихо заломленными полями и сбрасывая темный бархатный плащ, - мне понравилась музыка, она взволновала мое сердце.
     Граф де Бодуэн подбежал к монарху и принял плащ и шляпу, а король, поправив парик, поклонился Констанции.
     - Право слово, вы играли прекрасно.
     - Ну что вы, ваше величество, - смутилась Констанция.
Быстрый переход