Изменить размер шрифта - +
Она даже попыталась защитить ее в глазах королевы:
     - Ваше величество, может быть, мадам де ла Мотт поступила так, потому что находилась в стесненных материальных обстоятельствах?
     Королева поморщилась.
     - О чем вы говорите?
     - Ее муж, граф де ла Мотт - всем известный прожигатель жизни и кутила. Скорее всего, он запутался в долгах и тем самым вынудил графиню предпринять такой отчаянный шаг.
     Мария-Антуанетта с сомнением покачала головой.
     - Моя милая Констанция, не пытайтесь видеть в людях больше хорошего, чем в них есть на самом деле. Графиня де ла Мотт - взрослый и вполне самостоятельный человек. В конце концов, она вполне могла прийти ко мне и рассказать о своих трудностях. Я думаю, что генеральный контролер финансов господин де Калонн не отказал бы мне в просьбе выделить для графини сумму, достаточную для покрытия ее долгов. Если же она стала на преступный путь, то должна ответить за это. Единственное, чего я не могу понять - зачем все это было нужно кардиналу?
     - Может быть, таким образом он хотел удивить вас? - предположила Констанция.
     Королева недоуменно пожала плечами.
     - А зачем ему удивлять меня? Или, быть может, в его лице перед нами предстал еще один тайный поклонник? Констанция, вы не замечали за ним ничего подобного?
     - Кажется, в последнее время кардинал как-то странно смотрел на вас, - после некоторого раздумия сказала Констанция. - Может быть, он действительно тайно влюблен в вас?
     Внезапно вспомнив о том, что Бемер и Бассенж все еще находятся здесь, Констанция торопливо сказала:
     - Впрочем, мы можем поговорить об этом в другой раз, - она повернулась к ювелирам. - Господа, вы можете идти. Думаю, что теперь обстоятельства дела будут выяснены до конца. Мы проинформируем вас о своем решении. Но предупреждаю - до того, как дело не будет обнародовано официально, вы должны обо всем молчать. Думаю, что это в ваших же интересах.
     Ювелиры стали униженно кланяться.
     - Разумеется, ваша светлость, никто ничего не узнает. Разрешите нам задать последний вопрос ее величеству.
     Королева недовольно поморщилась.
     - Задавайте.
     - Можем ли мы надеяться на то, что получим либо деньги, либо ожерелье?
     - Единственное, на что вы можете надеяться, - строго сказала Мария-Антуанетта, - это справедливость королевского суда. Мы еще должны выяснить много неизвестных обстоятельств. Кстати, это касается и вас. Я не хотела бы узнать о том, что вы исполняли при этом какую-то иную роль, кроме роли продавцов.
     Бемер задрожал всем телом и бросился на колени.
     - Клянусь, ваше величество, мы здесь ни при чем! Его примеру последовал и Бассенж.
     - Ваше величество, мы скромные и честные ювелиры... Нам незачем прибегать к обману и подделывать чужие подписи. Поверьте, мы никоим образом не замешаны в этом деле!
     Королева, не испытывая никакого удовольствия от этого малоприятного зрелища, отвернулась.
     - Идите, - глухо сказала она, еще раз разглядывая текст купчей.
     Констанция поспешила выставить гостей за дверь королевских покоев:
     - Господа, если вы ни в чем не виноваты, то вам бояться нечего. Я уверена в том, что королевский суд вынесет справедливый приговор. Вы, наверняка, получите свои деньги.
     Совершенно расстроенные Бемер и Бассенж отправились восвояси, а Констанция вернулась к королеве.
Быстрый переход