– После этого, уверяю вас, любая постель покажется мягкой.
Георгия взглянула на герцога с тревогой, ожидая, не станет ли он возражать Перегину, но тот поддержал друга:
– Совершенно справедливо. К тому же няня не даст нам умереть голодной смертью.
Георгия вошла в дом, и теперь он показался ей маленьким и старым по сравнению с величественным и элегантным Карлтон-хаусом.
Навстречу им вышла няня. Лицо ее было встревожено. Она решила, что приехала леди Грейзбрук. Но, увидев Георгию, она радостно вскрикнула, бросилась к ней и крепко обняла.
– Девочка моя! Какая же ты красивая! Совсем на себя не похожа. Я всегда мечтала, что ты будешь такой изящной, как сейчас. – Она с одобрением взглянула на герцога. – Так вы сдержали свое обещание, сэр, и привезли ее мне обратно целой и невредимой.
– Совершенно верно. Однако неприятности, к сожалению, еще не закончились, и нам предстоит одно очень важное дело.
– Какое же?
Георгия обняла старушку.
– Послушай, няня, – тихо сказала она, – наш Чарльз в плену у французов. Но его можно спасти.
– Мой дорогой мальчик в тюрьме! – с ужасом воскликнула няня и пошатнулась.
– Его сиятельство обещал помочь нам, – сказала Георгия, взглянув на герцога.
– Его сиятельство! – с удовлетворением повторила старушка. – Так я была права! Я сразу догадалась, сэр, что вы знатного происхождения. Уж слишком долго я служила джентльменам, чтобы ошибиться.
– Для вас, няня, я все тот же человек, которого вы не смогли отпустить голодным, хоть и назвали мошенником, – улыбнулся герцог.
Лицо няни залила краска смущения. Георгия снова крепко обняла ее.
– Я расскажу тебе обо всем попозже, – пообещала она. – А сейчас принеси, пожалуйста, джентльменам по бокалу вина, а мне чашку горячего шоколада, если ты, конечно, не очень занята.
– Сейчас, сейчас, – заторопилась старушка и на пороге еще раз воскликнула: – И все-таки герцог! Меня не проведешь…
Георгия и Трайдон весело рассмеялись.
– А вас, Георгия, я попрошу собрать всех своих людей, – сказал герцог. – И, если можно, пригласите местного верхолаза.
– Своих людей? – удивилась Георгия. – Но зачем? Не понимаю…
– Так нужно, – коротко ответил герцог.
Он вынул из кармана какие-то карты и направился в библиотеку. Георгия в недоумении последовала за ним.
– Прошу вас, поторопитесь, – обернувшись, повторил герцог. – И вам следовало бы переодеться. Ваши люди не должны видеть вас в таком непривычном для них наряде.
Не сказав больше ни слова, герцог принялся раскладывать на столе карты, а Георгия, несколько растерявшись от сухости его замечаний, пошла исполнять его распоряжения.
Она отыскала садовника и послала его в деревню собрать людей. Затем поспешила к домику лесничего. Георгия отправила его на поиски других работников. Потом девушка вспомнила, что герцог велел привести верхолаза. В поместье их было двое – отец и сын. Они часто разъезжали по всей округе, и Георгия боялась, что не застанет их. К счастью, они оказались дома.
Вернувшись в поместье, Георгия сменила старую одежду, в которой ходила выполнять распоряжения герцога, на новое элегантное платье, привезенное из Лондона: ей хотелось остаться в памяти Трайдона красивой и нарядно одетой. Взглянув на себя в зеркало, с сожалением вздохнула: это муслиновое платье она надевает в последний раз. Совсем скоро она отправит все наряды леди Каррингтон. Они были сшиты для выполнения важной миссии. Цель достигнута, и роскошные туалеты Георгии больше не принадлежат.
Она спустилась по лестнице. В холле уже собрались ее люди. |