Изменить размер шрифта - +
Наконец, убрав шарф, Джек понял, что без него Кит не смогла бы играть свою роль.

Лицо девушки было воплощением утонченности: безупречно белая кожа, прямой носик, точеный подбородок, полные чувственные губы, словно жаждущие поцелуя.

Капитан окинул взглядом фигуру своей прекрасной пленницы. Грудь девушки медленно вздымалась и опускалась. Просторная блуза не могла ввести Джека в заблуждение; интуиция подсказывала ему, что тело Кит не менее прекрасно, чем ее лицо. Он посмотрел на ее ноги. Они были столь же совершенны, как и все остальное, — стройные и длинные.

Губы Джека растянулись в усмешке. Интересно, как его пленница поведет себя теперь, куда денется ее надменность? И тут, взглянув на бледное лицо девушки, он снова нахмурился. Она все еще была без сознания.

Джек осмотрелся. Фаворит стоял чуть поодаль и щипал травку; поводья волочились по песку. Вороная кобыла настороженно поглядывала на жеребца, однако не убегала. Капитан поднялся и свистом подозвал лошадей. Фаворит тут же подбежал к хозяину. Кобыла тоже подошла после некоторых раздумий.

Джек попытался завоевать доверие вороной красавицы. Он протянул руку и осторожно погладил взмыленную шею лошади, стараясь успокоить ее. Кобыла наклонилась к хозяйке и ткнулась мордой в ее волосы. Кит не шевелилась.

«Как же ты красива», — подумал Джек, глядя на породистое животное. Один блестящий черный глаз лошади внимательно следил за ним. К его удивлению, кобыла не выказывала норов. Джек привязал ее поводья к своему седлу и посмотрел на своего жеребца. Фаворит, никогда не подпускавший лошадей слишком близко, на этот раз не протестовал. «Возможно, решил произвести хорошее впечатление на кобылу и ведет себя как настоящий джентльмен», — мысленно усмехнулся Джек.

Он снова посмотрел на девушку. Что же с ней делать? Капитан поднял ее с песка, усадил в свое седло, а сам уселся сзади. Голова пленницы откинулась ему на грудь, а тело обмякло. Пришлось придерживать ее, чтобы она не упала. Пришпорив жеребца, капитан Джек поскакал к дому.

 

Глава 9

 

Джек едва сдерживался — при каждом шаге жеребца хрупкое тело девушки прижималось к его груди. Дорога к дому превратилась для бравого капитана в настоящую пытку. Как хорошо, что Кит сейчас его не видит! Должно быть, это нежное создание очнется с головной болью. Хотя сначала Джек стыдился своей грубой выходки, сейчас его уже ничего не беспокоило. У него у самого ужасно разболелась голова.

Наконец они добрались до дома. Дверь отворилась, и на пороге появился Мэтью.

— Что стряслось? — изумился он.

— Мальчишка не захотел принять приглашение. Не захотел даже выслушать меня. Пришлось использовать все свое красноречие, — усмехнулся капитан.

— Понимаю, — хмыкнул Мэтью. Он подошел, чтобы помочь Джеку.

Тот спрыгнул на землю и, тотчас же подхватив Кит, направился к дому.

— Отведи Фаворита и кобылу в конюшню, — сказал Джек. — Кстати, кобыла довольно смирная. — Он остановился у двери и оглянулся. — Потом можешь отправляться домой. Он еще не скоро придет в себя. Пусть думает, что только я видел его в таком состоянии.

— Понял, — кивнул Мэтью. Уж он-то знал, как самолюбивы порой бывают молодые люди. — Ты сумеешь с ним управиться и без меня.

Мэтью направился к конюшне, а Джек, пинком распахнув дверь, переступил порог. Затем наклонившись, локтем задвинул засов и посмотрел на свою драгоценную ношу. Хорошо, что он снова напялил на нее эту шляпу. Широкие поля скрывали пол-лица девушки, и Мэтью ничего не заподозрил. Джек не знал, почему не посвятил своего верного слугу в тайну Кит. Возможно, потому, что еще сам не до конца во всем разобрался.

Но капитан не мог ни о чем думать, пока держал на руках тело девушки.

Быстрый переход