Вы выставили его мерзавцем, но если вглядеться повнимательней, вы наверняка увидите, где настоящие мерзавцы, хотя для этого необходимо иметь честные глаза.
— Вы забываетесь, капитан!
— Да, я зарвался. У меня есть еще кое-что сказать о нем.
— Не подвергайте из-за него опасности себя, капитан. Вы знаете, что он умышленно не дал свидетельств по делу об убийстве Берковица и Менуота? — Зачем он прикрыл этих двух мертвецов, выпускавших порнофильмы? А потому, что вы вполне можете увидеть лучшие в любом люкс-зале на Таймс-сквер. Мы конфисковали черт-те сколько этого добра и установили личность каждого, попавшего в кадр. Среди них не оказалось никого, с кем стоило бы возиться. Мы даже не стали предъявлять им обвинения.
— Сержант Берк сам может высказаться в свою защиту.
— Конечно, и тогда ваши парни разрушат до конца то, над чем он так долго трудился.
— Полиция работает не в одиночку, капитан.
— К сожалению, не в одиночку. Это я понимаю. Но полицейские делают свое дело, и оставьте их в покое. Они не знают, что такое отпуск, потому что слишком преданы своему делу. И когда вы выводите таких людей из игры, образуется столь огромная брешь, что ее не заткнуть и сотней бумагомарателей.
— Может, лучше вернемся к предложению?
— Джил пошлет вас к черту.
Прежде чем Ледерер смог что-то ответить, Лонг остановил его жестом и продолжал:
— Именно так он и скажет. На деле, пожалуй, он стал еще менее разговорчивым. Помните, что он говорил? Что он говорил прямо в лицо этим подонкам? С тех пор у него было много времени поразмыслить над тем, что стоит и чего не стоит говорить.
— И все же...
Рослый Лонг скривил губы и сощурил глаза.
— Мистер Ледерер, я думаю, что передам ему ваше предложение. Я разъясню каждую деталь этого предложения... что ваша контора желает сотрудничать с ним, как с агентом, отдавшим все свое время, энергию, опыт... знания... по доброте душевной и из любви к полицейской службе... и его жалкое желание вернуться на службу... и что неблагодарные свиньи оставили его без жалования и признания... А потом запишу его ответ и опубликую, чтобы каждый, от простого клерка до мэра, мог познакомиться с ним... Я только удивляюсь тем дубам, которые послали вас сюда.
Билл Лонг сидел напротив Джила и смотрел, как тот есть сэндвич и запивает его пивом. Наконец, он не выдержал:
— Да скорее же! Ответь!
— Что?
— О, черт! Ну, скажи же что-нибудь!
— Что заставило их столько тянуть с предложением?
Сигарета чуть не выпала из губ капитана. Брови его вопросительно поползли вверх. Он был растерян.
— Что за дьявольщина пришла тебе в голову, Джил?
— Я просто размышляю.
— И тебе понравилось их предложение?
Берк пожал плечами и допил пиво.
— Отчасти.
— Но почему?
— Потому что оно щекочет самолюбие.
— И ты хочешь принять это предложение?
— Скажи им, что я подумаю.
— Слушай, балбес, ты можешь опять попасть в ловушку. Они только что столкнулись с разразившейся уличной войной, с сумасшедшей бандитской стрельбой. Они ничего не могут с ней поделать, и теперь хотят, чтобы в их распоряжении оказался бывший выгнанный коп. Неважно, как они тебя прижмут. Ты больше не полицейский, но если возбудишь у этих вонючих гадов любопытство к себе, то окажешься мертвецом. Других путей нет и все они ведут к твоему поражению.
— Возможно.
— Еще как возможно! Положение дел ты знаешь не хуже меня. Но есть кое-что новенькое.
— Ты имеешь в виду приезд в город француза?
Несколько секунд Лонг молча смотрел на Джила. |