Именно этот пункт должен был обсуждаться вечером, когда исчез Ларше.
Американец, устав ждать плантатора, чье опоздание становилось тревожным, позвонил ему в поместье, и мадам Ларше, тоже очень удивленная, ответила ему, что ее муж выехал из дома два часа назад и отправился в отель «Лидо».
После этого мадам Ларше и Филдзы перезванивались несколько раз. В одиннадцать вечера Иоланда Ларше поставила в известность жандармерию.
«Лидо» расположен на боковой дороге, ведущей в Сен-Пьер, немного дальше от центра Фор-де-Франса, чем отель «Беркли».
Почему же тогда Ларше остановился в городе, вместо того, чтобы ехать к месту назначения?
Муниципальная полиция нашла его машину на площади Саван в начале ночи. От разных свидетелей стало известно, что она стояла там с половины девятого вечера.
Коплан, миновав «Беркли», остановил машину в двух шагах от бассейна и ярко освещенного частного пляжа «Лидо».
Он вошел в отель, самый красивый на Мартинике, и спросил у портье, здесь ли Филдзы. Тот узнал и сообщил, что пара сидит в баре.
В это время года в гостинице было мало жильцов, и Франсис легко узнал американцев.
Мужчина, колосс, был почти таким же загорелым, как антильцы. Взгромоздившись на табурет, он дымил сигарой перед коктейлем. Его жена, прислонившись к стойке, дула в соломинку, чтобы развлечься. Это была восхитительная женщина с овальным лицом мексиканского типа: большие черные глаза, волосы цвета воронова крыла, собранные над ухом, падали на плечо. Совершенство ее тела подчеркивало белое вечернее платье, короткое и плотно облегающее, державшееся на единственной бретельке, застегнутой клипсой.
Коплан подошел к бизнесмену:
— Mister Fields? I am sorry... Could we have a little chat?[5]
Тот медленно повернул голову к незваному гостю. Его тяжелая физиономия не отражала ни интереса, ни скуки.
— Have a drink, — предложил он. — Who are you?[6]
Франсис продолжал на английском:
— Моя фамилия Коплан. Я выпью скотч.
Филдз указал сигарой на свою ослепительную спутницу.
— Моя жена, — представил он. — Долли.
Она взмахнула ресницами и бросила на Франсиса завораживающий взгляд.
— Хелло, — произнесла она, приоткрыв губы.
— Хелло, — ответил Коплан хриплым голосом.
Ему пришлось сделать усилие, чтобы перевести взгляд на мужа.
— Прекрасная страна, — сказал Филдз. — Вы француз?
— Да, и инспектор полиции, — любезно добавил Коплан. — Хотите посмотреть на мое удостоверение?
Филдз небрежным жестом показал, что не стоит.
— Опять Ларше? — осведомился он. — Ничего нового?
Долли села на табурет, оставив между собой и мужем свободное сиденье. Коплан подошел поближе к стойке, но остался стоять.
— Ничего нового, — подтвердил он. — Полный штиль.
Бармен-креол поставил перед ним стакан, где было больше льдинок, чем виски, так что Франсис любезно отклонил его предложение долить туда еще и минеральной воды.
Прежде чем выпить, он чокнулся.
Затем, отставив стакан, он вернулся к теме разговора:
— Ваш звонок Ларше во второй половине дня шестого ноября имел целью пригласить его сюда и подтвердить ранее достигнутую договоренность о встрече?
Филдз помрачнел.
— Нет, заранее мы ни о чем не договаривались. Я позвонил просто так, потому что это было мне удобно.
— Он отличный парень, — заметила Долли совершенно нейтральным тоном, закидывая ногу на ногу. — Джерри и я скучали...
— Жутко, — буркнул Филдз. — Дело не двигается, мы теряем время. Вы, полицейские, не слишком шевелитесь!
— Вы не из Техаса? — сладким тоном спросил Франсис. |